viva
“viva” 의미 “만세” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
만세
또한: 만세, 만세
📝 실제 사용 예시
¡Viva México! ¡Viva la independencia!
A2멕시코 만세! 독립 만세!
Cuando los novios salieron, todos gritaron: '¡Vivan los novios!'
B1신랑 신부가 나왔을 때 모두 '신랑 신부 만세!'라고 외쳤습니다.
살아있는, 살아있는
또한: 밝은, 생생한, 날카로운 / 영리한
📝 실제 사용 예시
A pesar del accidente, la conductora está viva.
A2사고에도 불구하고 운전자는 살아있습니다.
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
B1그 마을에는 축제 전통이 여전히 생생하게 살아있습니다.
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
B2그녀는 휴가에 대해 아주 생생한 묘사를 했습니다.
살다

📝 실제 사용 예시
Espero que mi abuela viva muchos años más.
B1제 할머니께서 더 오래 사시기를 바랍니다.
El médico quiere que yo viva sin estrés.
B1의사는 제가 스트레스 없이 살기를 바랍니다.
¡Viva usted su vida!
B2당신의 삶을 사세요! (공손한 명령)
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: viva
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'viva'를 환호로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
직접적으로 라틴어에서 유래했습니다. 감탄사 'viva'는 '그가 살기를!'이라는 뜻의 라틴어 'vīvat'에서 왔습니다. 이는 '살다'를 의미하는 동사 'vīvere'의 형태입니다. 형용사는 '살아있는'을 의미하는 라틴어 'vīvus'의 여성형에서 유래했습니다.
최초 기록: Around the 12th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'viva'와 'vive'의 차이점은 무엇인가요?
좋은 질문입니다! 'Vive'는 단순한 사실 진술입니다: 'Él vive en España' (그는 스페인에 삽니다). 'Viva'는 환호('¡Viva la vida!') 또는 소망, 의심, 명령에 사용됩니다: 'Espero que ella viva bien' (그녀가 잘 살기를 바랍니다). 따라서 'vive'는 현실을 진술하고, 'viva'는 종종 희망이나 감정을 표현합니다.
왜 'viva'가 때때로 'vivan'이 되나요?
말하는 사람이나 사물의 수에 맞게 바뀌기 때문입니다. 한 가지에 대해서는 'viva'를 사용하고('¡Viva el chocolate!'), 두 가지 이상에 대해서는 'vivan'을 사용합니다('¡Vivan los perros!'). 형용사가 단수와 복수에 따라 바뀌는 것과 같습니다.


