Inklingo
말하는 법

확신이 안 서요

스페인어로

No estoy seguro/a

no ehs-TOY seh-GOO-roh/ah

이것은 '확신이 안 서요'라고 말하는 가장 직접적이고 보편적으로 이해되는 방법입니다. 어미를 바꾸는 것을 기억하세요: 남성이라면 'seguro'를, 여성이라면 'segura'를 사용하세요.

수준:A2격식:neutral사용:🌍
만화 캐릭터가 갈림길에 서서 혼란스러워하며 어느 쪽으로 가야 할지 어깨를 으쓱하고 있는 모습.

선택의 기로에 서서 정답을 모를 때, 'No estoy seguro/a'는 완벽한 표현입니다.

🎬보고 배우기

확신이 안 서요스페인어로

💬다른 표현 방법

No sé

★★★★★

no SEH

neutral🌍

말 그대로 '몰라요'입니다. 이것은 매우 흔하며 종종 'No estoy seguro/a'와 바꿔 쓸 수 있지만, 기술적으로는 자신감 부족보다는 정보 부족을 의미합니다.

사용 시기: 사실적인 질문에 대한 답을 모를 때 빠르고 일상적인 답변으로 완벽합니다. '¿A qué hora cierra la tienda?' (가게는 몇 시에 닫나요?) 'No sé.' (몰라요.)

No lo tengo claro

★★★★

no lo TEN-go KLAH-roh

neutral🌍

이것은 '분명하지 않아요' 또는 '저에게는 분명하지 않아요'로 번역됩니다. 정보를 받았지만 여전히 혼란스럽거나 완전히 이해하지 못했음을 시사합니다.

사용 시기: 계획, 설명 또는 지침을 이해하려고 하지만 여전히 모호한 부분이 있을 때 사용하세요. 'No lo tengo claro si debemos girar aquí o en la próxima calle.' (여기서 꺾어야 할지 다음 거리에서 꺾어야 할지 분명하지 않아요.)

No sabría decirte

★★★★

no sah-BREE-ah deh-SEER-teh

informal🌍

이것은 '모르겠어요'라고 말하는 더 부드럽고 공손한 방법입니다. 말 그대로 '어떻게 말씀드려야 할지 모르겠어요'라는 뜻입니다. 단순한 'No sé'보다 덜 직설적으로 들립니다.

사용 시기: 모르는 길을 묻는 낯선 사람에게 물었을 때, 또는 필요한 정보가 없다는 것을 인정할 때 특히 부드럽게 말하고 싶을 때 사용하세요.

Tengo mis dudas

★★★☆☆

TEN-go mees DOO-dahs

neutral🌍

이것은 '의심이 가요'라는 뜻입니다. 어떤 것의 타당성이나 결과에 대해 회의적이거나 불확실할 때 사용됩니다. 그것에 대해 생각했고 '아니오' 쪽으로 기울고 있음을 시사합니다.

사용 시기: 너무 좋아서 믿기 힘든 계획을 누군가 제시할 때. 'Él dice que puede arreglarlo en una hora, pero tengo mis dudas.' (그는 한 시간 안에 고칠 수 있다고 말하지만, 저는 의심이 가요.)

No estoy del todo seguro/a

★★★☆☆

no ehs-TOY del TOH-doh seh-GOO-roh/ah

neutral🌍

'완전히 확신하지 못해요' 또는 '전적으로 확신하지 못해요'라는 뜻입니다. 이 표현은 불확실성을 완화시켜, 어느 정도는 알지만 100% 확신하지는 않는다는 것을 시사합니다.

사용 시기: 정답을 안다고 생각하지만 완전히 확신하고 싶지 않을 때. 'Creo que la reunión es a las 3, pero no estoy del todo seguro.' (회의는 3시에 있다고 생각하지만, 완전히 확신은 안 서요.)

Quién sabe

★★★★

kyen SAH-beh

informal🌍

매우 흔하고 약간 구어적인 표현으로 '누가 알겠어요?'라는 뜻입니다. 종종 어깨를 으쓱하며 사용되며 때로는 아무도 답을 모른다는 것을 암시할 수 있습니다.

사용 시기: 불확실한 미래 사건에 대해 친구들과의 캐주얼한 대화에서. '¿Crees que lloverá mañana?' (내일 비가 올 것 같아?) '¡Quién sabe!' (누가 알겠어!)

A saber

★★☆☆☆

ah sah-BEAR

informal🇪🇸

이것은 스페인에서 매우 흔하며 'Quién sabe'와 정확히 동일하게 기능합니다. 답을 모른다는 것을 표현하는 빠르고 비공식적인 방법입니다.

사용 시기: 주로 스페인에서 캐주얼한 상황에서. '¿Dónde se metió Juan?' (후안은 어디로 갔지?) 'A saber.' (누가 알겠어.)

🔑핵심 단어

📊빠른 비교

다양한 상황에서 불확실성을 표현하는 가장 좋은 방법을 선택하는 데 도움이 되는 빠른 가이드입니다.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
No estoy seguro/a중립적결정이나 의견에 대한 개인적인 불확실성이나 자신감 부족을 표현하는 데 좋습니다.거의 모든 상황에서 완벽하게 괜찮으므로 피할 필요는 없습니다.
No sé중립적사실적인 정보가 부족하다는 것을 빠르게 말하는 데 좋습니다. 직접적이고 매우 흔합니다.부드럽게 말하지 않으면 다소 직설적이거나 도움이 되지 않는 것처럼 들릴 수 있습니다.
No sabría decirte비공식적 / 공손함도와줄 수 없을 때, 특히 낯선 사람에게 공손하게 말하는 데 좋습니다.매우 격식 있는 글쓰기에는 적합하지 않습니다. 대화체 표현에 가깝습니다.
Tengo mis dudas중립적회의적인 태도를 보이거나 어떤 것이 작동하지 않거나 사실이 아닐 수 있다고 생각함을 시사하는 데 좋습니다.완전히 중립적으로 들리고 싶을 때; 이 표현은 약간의 부정적인 판단을 내포합니다.

📈난이도

전반적인 난이도:beginner몇 시간 안에 마스터
발음2/5

발음은 영어 사용자에게 매우 간단합니다. 주요 과제는 마지막 'o' 또는 'a'를 명확하게 발음하는 것을 기억하는 것입니다.

문법3/5

주요 문법 장애물은 'ser' 대신 'estar'를 사용해야 한다는 것과 'seguro/a'의 성별을 화자와 일치시켜야 한다는 것입니다. 이것들은 초보자에게 흔한 어려움입니다.

문화적 뉘앙스2/5

이 표현은 상당히 직접적이지만, 'No sabría decirte'와 같은 더 부드러운 변형을 언제 사용해야 하는지를 아는 것은 문화적으로 중요한 공손함의 층을 더합니다.

주요 과제:

  • 'Ser 대 Estar'의 구분
  • 성별 일치 기억하기('seguro' 대 'segura')

💡실제 예시

여행 중에 장소를 찾으려고 할 때.A2

No estoy segura de si esta es la dirección correcta.

이 주소가 맞는지 확실하지 않아요.

친구 간의 캐주얼한 대화.A2

¿Vas a venir a la fiesta el sábado? — La verdad, no sé todavía, depende del trabajo.

토요일 파티에 올 거야? — 솔직히 아직 모르겠어, 일에 따라 달라.

전문적이거나 비즈니스적인 환경.B1

El plan suena interesante, pero tengo mis dudas sobre el presupuesto.

계획은 흥미롭게 들리지만, 예산에 대해 의심이 가요.

낯선 사람에게 공손하게 길을 물을 때.B1

Disculpe, ¿sabe dónde está el banco? — Uf, no sabría decirle, no soy de por aquí.

실례합니다, 은행이 어디인지 아세요? — 아, 말씀드릴 수 없어요. 이 근처 사람이 아니에요.

🌍문화적 맥락

공손함과 완곡한 표현

많은 스페인어권 문화에서 직접적으로 '아니오'라고 말하거나 동의하지 않는 것은 무례하게 여겨질 수 있습니다. 'No estoy seguro/a' 또는 'No lo tengo claro'와 같은 표현을 사용하는 것은 불쾌감을 주지 않으면서 동의하지 않거나 망설임을 표현하는 일반적이고 부드러운 방법입니다.

'No Sé' vs. 'No Estoy Seguro'

종종 바꿔 쓰이지만 미묘한 차이가 있습니다. 'No sé'(몰라요)는 사실이나 정보의 부족을 의미합니다. 'No estoy seguro/a'(확신이 안 서요)는 정보가 있더라도 자신감이나 확실성의 부족을 의미합니다. 올바른 것을 선택하면 더 정확하게 들릴 수 있습니다.

대화 중 어깨 으쓱임

'Quién sabe'(누가 알겠어?) 또는 아르헨티나의 'Qué sé yo'(내가 뭘 알아?)와 같은 표현은 종종 어깨를 으쓱하며 동반됩니다. 공유된 불확실성을 전달하는 대화 필러로, 대화를 더 편안하고 협력적으로 느끼게 합니다.

❌ 흔한 실수

'Estar' 대신 'Ser' 사용

실수:'No soy seguro/a'라고 말하는 것.

수정: 항상 'No estoy seguro/a'라고 말하세요.

성별 일치 잊어버리기

실수:여성 화자가 'No estoy seguro'라고 말하는 것.

수정: 여성 화자는 'No estoy segura'라고 말해야 합니다.

'No Sé'와 'No Puedo' 혼동

실수:무언가를 할 수 없다는 의미일 때 'No sé'를 사용하는 것.

수정: 능력에 대해서는 'No puedo'(할 수 없어요)를, 지식에 대해서는 'No sé'(몰라요)를 사용하세요.

💡전문가 팁

자신의 성별에 맞게 어미를 맞추세요

필수입니다! 남성이면 항상 'seguro'를, 여성이면 'segura'를 사용하세요. 자연스럽게 들리게 하는 데 큰 차이를 만드는 작은 디테일입니다.

불확실성을 부드럽게 표현하세요

더 자연스럽고 덜 직설적으로 들리려면 앞에 약간의 필러 단어를 추가하세요. 'Pues, no estoy seguro...' (음, 확실하지 않아요...) 또는 'La verdad, no sé...' (솔직히, 모르겠어요...)와 같은 표현은 대화에서 매우 흔합니다.

상황에 따라 표현을 선택하세요

빠르고 사실적인 질문에는 'No sé'를 사용하세요. 옵션을 고려하거나 개인적인 자신감을 표현할 때는 'No estoy seguro/a'를 사용하세요. 낯선 사람에게 더 공손하게 말하고 싶을 때는 'No sabría decirte'를 사용하세요.

🗺️지역별 변형

🌍

스페인

선호:No estoy seguro/a, No lo tengo claro
발음:The 's' sound is often softer, almost like a 'th' in some southern regions (ceceo/seseo). The 'd' in 'duda' is also very soft.
대안:
A saberNi idea

'A saber'는 스페인에서 '누가 알겠어?'를 대신하는 매우 흔한 표현이며 캐주얼한 카스티야어 스페인어의 특징입니다. 'No lo tengo claro'도 매우 자주 사용됩니다.

🌍

멕시코

선호:No estoy seguro/a, No sé
발음:Pronunciation is generally very clear and closely matches the standard pronunciation guide. Vowels are pure and consonants are distinct.
대안:
Quién sabePues, no sabría decirte

멕시코 사람들은 표현을 부드럽게 하기 위해 불확실성을 표현하기 전에 'pues' 또는 'híjole'와 같은 필러를 자주 사용합니다. 예를 들어, 'Híjole, pues no estoy seguro.' 이것은 매우 자연스럽고 대화적인 맛을 더합니다.

🌍

아르헨티나

선호:No estoy seguro/a, No sé
발음:The 'y' and 'll' sounds are pronounced with a distinct 'sh' or 'zh' sound (sheísmo/zheísmo). The intonation has a characteristic melodic, almost Italian-like rhythm.
대안:
Qué sé yoNi idea

'Qué sé yo'(말 그대로 '내가 뭘 알아?')는 '몰라요' 또는 '누가 알겠어?'를 표현하는 매우 흔하고 상징적인 아르헨티나 방식입니다. 캐주얼한 대화에서 끊임없이 사용됩니다.

💬다음은 무엇인가요?

계획에 대해 확신이 없다고 말한 후

그들은 말합니다:

¿Por qué? ¿Qué no te convence?

왜요? 무엇이 당신을 설득하지 못하나요?

당신은 응답합니다:

Necesito pensarlo un poco más.

좀 더 생각해 봐야겠어요.

친구에게 질문에 대한 답을 모른다고 말할 때

그들은 말합니다:

Bueno, no te preocupes.

음, 걱정하지 마세요.

당신은 응답합니다:

Pregúntale a María, quizás ella sepa.

마리아에게 물어봐, 아마 그녀가 알 거야.

직장에서 프로젝트에 대해 의구심을 표현할 때

그들은 말합니다:

Entiendo. ¿Qué propones entonces?

이해합니다. 그럼 무엇을 제안하시겠어요?

당신은 응답합니다:

Quizás podríamos analizar otras opciones.

아마 다른 옵션들을 분석해 볼 수 있을 거예요.

🧠기억력 트릭

생각하세요: '확신하는 것은 마음의 상태이므로 ESTAR를 사용해야 합니다.' 이것은 'soy seguro'가 아니라 'estoy seguro'라고 말하는 것을 기억하는 데 도움이 됩니다.

이것은 문법 규칙(상태/조건에 'estar' 사용)을 간단하고 기억하기 쉬운 개념과 연결하여 흔한 'ser' 대 'estar' 실수를 방지합니다.

'Seguro'라는 이름의 경비원을 상상해 보세요. 당신이 확신하지 못한다면, 당신은 'No estoy Seguro'(경비원과 함께 있지 않아요)입니다.

이 어리석은 시각적 연관성은 스페인어 단어 'seguro'의 소리를 '확실하다'는 영어 개념과 연결합니다.

🔄영어와 다른 점

가장 큰 차이점은 문법입니다. 영어는 'to be'라는 하나의 동사를 사용하지만('I am'), 스페인어는 'ser'와 'estar' 중에서 선택해야 합니다. 불확실한 것은 일시적인 상태로 간주되므로 'estar'를 사용해야 합니다. 또한, 영어 형용사는 변하지 않지만, 스페인어에서는 'seguro'가 화자의 성별과 일치하도록 'segura'로 변경되어야 합니다. 이 유형의 표현에는 영어에 존재하지 않는 개념입니다.

직역인 'No estoy seguro'는 영어와 유사하게 직접성에서 중립적입니다. 그러나 스페인어 화자들은 영어 사용자가 단순히 'I don't know'라고 말할 수 있는 상황에서 'No sabría decirte'와 같은 더 간접적이거나 공손한 변형을 선호하는 경우가 많아, 스페인어 대화 문화가 이러한 경우에 약간 덜 직접적입니다.

거짓 친구 및 일반적인 혼동:

"I am not secure."

다른 이유: 'seguro'는 '안전한' 또는 '보안된'을 의미할 수 있지만, 'No estoy seguro'의 맥락에서는 '확신하는'이라는 뜻입니다. 영어로 'I am not secure'라고 말하는 것은 일반적으로 안전이나 안정성의 부족을 의미하며, 이는 다른 의미입니다.

대신 사용: 'No estoy seguro/a'는 '확신이 안 서요'로 번역됩니다. '안전하지 않다'고 말하려면 'No me siento seguro/a'라고 말할 것입니다.

🎯학습 경로

✏️지식 테스트

간단 퀴즈: 확신이 안 서요

3개 중 1번째 문제

한 여성이 가게가 열었는지 확실하지 않다고 말하고 싶어 합니다. 그녀는 뭐라고 말해야 할까요?

기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기

구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.

자주 묻는 질문

'No sé'와 'No estoy seguro'의 실제 차이점은 무엇인가요?

이렇게 생각하세요: 'No sé'는 지식 부족(그 주제에 대해 당신의 뇌가 비어 있음)에 관한 것입니다. 'No estoy seguro/a'는 자신감 부족(정보가 있을 수 있지만 정확한지 확신하지 못함)에 관한 것입니다. 많은 캐주얼한 경우에 바꿔 쓸 수 있지만, 이 미묘한 차이는 당신을 더 정확하게 들리게 할 수 있습니다.

여성인데 왜 어미를 'segura'로 바꿔야 하나요?

스페인어에서 형용사(묘사하는 단어)는 거의 항상 수식하는 명사의 성과 수에 일치해야 합니다. 'Yo no estoy...'라고 말할 때, 형용사 'seguro/a'는 'Yo'(당신)를 묘사합니다. 따라서 당신의 성별과 일치해야 합니다.

'No soy seguro'라고 말하는 것이 항상 올바른가요?

아니요, 영어 사용자에게는 매우 흔한 실수입니다. 'Ser'(soy)는 영구적인 특징이나 정체성을 위한 것이고, 'estar'(estoy)는 일시적인 상태, 조건 및 위치를 위한 것입니다. '확신하는' 것은 일시적인 마음 상태로 간주되므로 항상 'estar'를 사용해야 합니다.

더 격식 있거나 전문적인 환경에서 '확신이 안 서요'라고 어떻게 말할 수 있나요?

'No estoy seguro/a'는 격식 있는 환경에서도 완벽하게 허용됩니다. 더 격식 있게 말하려면 'No tengo la certeza'(확신이 없어요) 또는 'Necesitaría confirmar esa información'(그 정보를 확인해야 할 것 같아요)라고 말할 수 있습니다.

친구들과 '확신이 안 서요'라고 말하는 매우 캐주얼하거나 속어적인 방법은 무엇인가요?

친구들과 함께라면 '¡Quién sabe!'가 매우 흔합니다. 'No idea' 또는 'Beats me!'와 같은 'Ni idea'를 사용할 수도 있습니다. 아르헨티나에서는 'Qué sé yo'가 매우 흔합니다. 이것들은 비공식적인 대화에 좋습니다.

다른 사람에 대한 의심을 표현하기 위해 'No estoy seguro'를 사용할 수 있나요?

네, 물론입니다. 'No estoy seguro de que él pueda hacerlo'(그가 그것을 할 수 있을지 확신이 안 서요)라고 말할 수 있습니다. 이것은 상황이나 다른 사람의 능력에 대한 당신의 유보를 표현하는 좋은 방법입니다.

📖관련 수업

유용한 기사

관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:

발음 연습

혀 짧은 소리 교정하기: 텅 트위스터로 발음 연습하기:

📚스페인어 구문 계속 배우기

이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기

스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:

더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?

기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.

모든 스페인어 구문 보기 →