회의가 있어요
스페인어로Tengo una reunión
TEN-go OOH-nah reh-oo-NYOHN
이것은 'I have a meeting'을 말하는 가장 직접적이고 표준적이며 보편적으로 이해되는 방법입니다. 공식적인 비즈니스 환경에서부터 친구에게 바쁜 이유를 캐주얼하게 말하는 것까지 어떤 상황에서도 사용할 수 있습니다.

누군가에게 자신이 바쁘다는 것을 알리는 것은 쉽습니다. 'Tengo una reunión'은 회의가 있다는 것을 명확하고 정중하게 설명합니다.
🎬보고 배우기
회의가 있어요 — 스페인어로
💬다른 표현 방법
Tengo junta
TEN-go HOON-tah
멕시코와 라틴 아메리카의 다른 지역에서 특히 흔하게 사용되는 대안입니다. 'junta'와 'reunión'은 종종 상호 교환 가능하지만, 'junta'는 때때로 회사 내부적이거나 좀 더 비공식적으로 느껴질 수 있습니다.
Estoy en una reunión
es-TOY en OOH-nah reh-oo-NYOHN
이것은 '저는 회의 중이에요'를 의미합니다. 지금 바로 회의가 진행 중임을 강조합니다.
Tengo un compromiso
TEN-go oon kom-pro-MEE-so
이것은 '약속이 있어요' 또는 '일정이 있어요'를 의미합니다. 회의라는 것을 구체적으로 밝히지 않고 바쁘다는 것을 알리는 더 모호하고 정중한 표현입니다.
Tengo una cita
TEN-go OOH-nah SEE-tah
이 표현은 조심해야 합니다! 'cita'는 '약속'(의사나 고객과의 약속 등)을 의미하지만, 로맨틱한 '데이트'를 의미하는 주요 단어이기도 합니다. 예정된 비즈니스 회의에 사용할 수는 있지만, 혼동을 피하기 위해 일반적으로 'reunión'이 더 명확하고 안전합니다.
Tengo una videoconferencia / llamada
TEN-go OOH-nah vee-deh-oh-kon-feh-REN-see-ah / yah-MAH-dah
회의 유형을 더 구체적으로 명시하는 방법입니다: '화상 회의/통화가 있어요.' 이는 현대 직장 환경에서 매우 보편화되었습니다.
Ando en juntas
AN-do en HOON-tahs
이것은 '회의로 바쁘다' 또는 '회의 중이었다'를 말하는 매우 구어적이고 역동적인 방법입니다. 여기서 동사 'andar'는 시간 경과에 따라 무언가에 종사하거나 이동하는 것을 의미합니다.
🔑핵심 단어
📊빠른 비교
올바른 표현을 선택하는 것은 맥락, 지역 및 전달하려는 내용에 따라 다릅니다. 다음은 빠른 비교입니다:
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Tengo una reunión | 중립적 | 어디서든 어떤 상황에서든. 비즈니스 회의에 대한 보편적인 표준입니다. | 절대. 항상 안전하고 올바른 선택입니다. |
| Tengo junta | 중립적 | 멕시코와 많은 라틴 아메리카 국가에서 자연스럽게 들립니다. | 스페인에서는 'reunión'이 훨씬 더 흔하고 'junta'는 더 구체적인 의미(예: 이사회)를 가질 수 있습니다. |
| Tengo un compromiso | 격식/정중 | 구체적인 이유를 밝히지 않고 정중하게 초대를 거절할 때. | 업무 회의가 있다는 것을 구체적으로 명시해야 할 때. 의도적으로 모호합니다. |
| Tengo una cita | 중립적 | 일대일 약속(의사, 고객) 또는 다른 맥락에서는 로맨틱한 데이트. | 데이트와의 잠재적 혼동을 피하기 위해 일반적인 그룹 회의를 언급할 때. |
📈난이도
단어 'reunión'(레-우-니온)은 까다로울 수 있습니다. 'reu'는 하나의 소리가 아니라 두 개의 별도 모음 소리이며, 'o'에 붙은 악센트가 중요합니다.
구조는 매우 간단합니다: 동사 'tener'(가지다) 뒤에 명사가 옵니다. 영어 구조를 직접적으로 반영합니다.
주요 어려움은 맥락에 맞는 올바른 단어를 선택하는 것입니다: 'reunión' 대 'junta'(지역적) 대 'cita'(혼동 위험) 대 'compromiso'(정중한 모호함).
주요 과제:
- 'reunión'을 올바르게 발음하기
- 'reunión', 'junta', 'cita'의 미묘한 차이를 아는 것
💡실제 예시
Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy en una reunión importante.
죄송해요, 지금 통화할 수 없어요. 중요한 회의 중이에요.
No podré unirme al almuerzo, tengo junta a la una.
점심 같이 못 갈 것 같아요. 한 시에 회의가 있어요.
Le agradezco la invitación, pero ya tengo un compromiso para esa noche.
초대해 주셔서 감사하지만, 그날 저녁은 이미 약속이 있어요.
Mañana tengo el día lleno, con reuniones de la mañana a la noche.
내일 제 일정은 아침부터 저녁까지 회의로 꽉 차 있어요.
🌍문화적 맥락
'Junta'와 'Reunión'의 뉘앙스
'Junta'와 'reunión'은 종종 상호 교환 가능하지만, 'junta'는 때때로 더 내부적이거나 정기적인 운영 회의(예: 이사회, 'junta directiva')를 의미할 수 있습니다. 'Reunión'은 더 일반적이고 다목적 용어입니다. 확실하지 않을 때는 'reunión'이 항상 안전한 선택입니다.
비즈니스 세계에서의 시간 엄수
'la hora latina'(라틴 시간)라는 말을 들어본 적이 있을 수 있는데, 이는 사교적인 상황에서 시간을 좀 더 느긋하게 받아들이는 것을 의미합니다. 그러나 전문적인 맥락, 특히 멕시코 시티, 산티아고, 보고타와 같은 대도시에서는 회의에 대한 시간 엄수가 일반적으로 미국이나 유럽과 마찬가지로 기대되고 존중됩니다.
정중한 'Compromiso'
'Tengo un compromiso'를 사용하는 것은 구체적인 이유를 밝히지 않고 바쁘다는 것을 알리는 문화적으로 현명한 방법입니다. 상대방의 시간을 존중하면서 자신의 사생활을 유지하는 정중하고 예의 바른 표현으로 간주됩니다. 자세히 설명하고 싶지 않은 직업적 계획과 개인적인 계획 모두에 효과적입니다.
❌ 흔한 실수
'Cita'와 'Reunión' 혼동
실수: “'팀과 회의가 있다'는 의미로 'Tengo una cita con mi equipo.'라고 말하는 것.”
수정: Tengo una reunión con mi equipo.
'Estoy Teniendo' 사용
실수: “'I am having a meeting'을 문자 그대로 'Estoy teniendo una reunión.'으로 번역하는 것.”
수정: Tengo una reunión (회의가 있어요) 또는 Estoy en una reunión (회의 중이에요).
'Reunión'과 'Reencuentro' 혼동
실수: “마케팅 팀과 재회한다는 의미로 'Tengo un reencuentro con los de marketing.'라고 말하는 것.”
수정: Tengo una reunión con los de marketing.
💡전문가 팁
가능하면 구체적으로 말하세요
더 자연스럽게 들리고 더 많은 맥락을 제공하기 위해 회의 유형을 구체적으로 명시할 수 있습니다. 예를 들어: 'tengo una reunión de equipo'(팀 회의), 'una reunión de ventas'(영업 회의) 또는 'una reunión con un cliente'(고객과의 회의)와 같이 사용할 수 있습니다.
꽉 찬 일정 표현하기
회의로 하루가 꽉 찼다고 말하고 싶다면 'Tengo el día lleno de reuniones' 또는 'Voy de reunión en reunión'(회의에서 회의로 이동한다)이라고 말할 수 있습니다. 이것은 왜 시간이 없는지 설명하는 좋은 방법입니다.
정중하게 거절하기
이 표현을 사용하여 무언가를 거절할 때는 항상 부드럽게 말하는 것이 좋습니다. 'Lo siento, pero...' (죄송하지만...), 'Qué pena, pero...' (안타깝지만...), 또는 'Me encantaría, pero...' (그러고 싶지만...)와 같이 시작하세요.
🗺️지역별 변형
멕시코
'Reunión'은 완벽하게 이해되지만, 'junta'는 일상적인 비즈니스 및 캐주얼한 대화에서 매우 흔하게 사용됩니다. 'Ando en juntas'라는 표현은 회의로 바쁘다는 것을 나타내는 매우 멕시코적인 방식입니다.
스페인
'Reunión'은 논쟁의 여지가 없는 표준입니다. 'Junta'는 거의 전적으로 공식 이사회나 위원회에 사용됩니다. 예를 들어 'la junta de accionistas'(주주 회의). 일반적인 팀 회의에 'junta'를 사용하는 것은 이상하게 들릴 것입니다.
아르헨티나
'Reunión'은 표준 용어입니다. 부에노스아이레스의 비즈니스 환경에서는 시간 엄수가 매우 중요합니다. 'Junta'는 멕시코만큼 흔하지 않습니다.
💬다음은 무엇인가요?
회의가 있다고 말한 후
¿A qué hora terminas?
몇 시에 끝나나요?
Creo que a las cinco, más o menos.
다섯 시쯤 끝날 것 같아요, 대략적으로요.
무언가를 예약하려고 할 때
¿Podemos reprogramar la reunión?
회의를 재조정할 수 있을까요?
Claro, ¿te viene bien el viernes?
물론이죠, 금요일은 어떠세요?
회의 중이라고 말할 때
Vale, te llamo más tarde.
알겠습니다, 나중에 전화할게요.
Perfecto, gracias.
좋아요, 감사합니다.
🧠기억력 트릭
영어 단어 'reunion'은 시각적으로나 발음상 유사하여 사람들이 모이는 모임을 기억하는 데 쉬운 연결고리가 됩니다.
이 생생하고 약간은 우스꽝스러운 이미지는 'junta'라는 단어의 소리를 회의의 목적과 연결하여, 특히 멕시코 변형 표현을 기억하는 데 더 도움이 됩니다.
🔄영어와 다른 점
가장 큰 차이는 'cita'라는 단어에 있습니다. 영어에서 'appointment'와 'meeting'은 비즈니스 맥락에서 겹칠 수 있지만, 스페인어에서는 'cita'가 일대일 예정된 행사나 로맨틱한 데이트라는 강한 의미를 지닙니다. 그룹 회의에 사용하는 것은 혼란을 야기할 수 있는 반면, 영어에는 이러한 모호함이 없습니다. 스페인어는 또한 'compromiso'를 일상 영어에서 이 맥락에 대한 직접적인 단일 단어에 해당하는 것이 없는 일반적이고 정중하며 모호한 대안으로 제공합니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 이것을 'Tengo una cita'로 번역하는 것은 의사나 공식 고객 방문에는 맞지만, 일반적인 업무 회의를 의미한다면 오해의 소지가 있을 수 있습니다.
대신 사용: 일반적인 회의에는 'Tengo una reunión'을 사용하고, 특정 예정된 약속(의사, 치과, 미용실)이나 로맨틱한 데이트에는 'Tengo una cita'를 사용하세요.
🎯학습 경로
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: 회의가 있어요
3개 중 1번째 문제
멕시코 시티에 있는 동료에게 팀 회의 때문에 점심을 같이 못 간다고 말하고 싶습니다. 가장 자연스럽게 들리는 옵션은 무엇인가요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
'Reunión'과 'junta'의 실제 차이점은 무엇인가요?
'Reunión'은 '회의'에 대한 보편적이고 다목적 용어입니다. 'Junta'도 매우 흔하며, 특히 멕시코에서 그렇지만 때로는 'junta directiva'(이사회)와 같은 더 공식적이거나 공식적인 기구를 지칭할 수 있습니다. 캐주얼한 멕시코 비즈니스 스페인어에서는 거의 동의어입니다. 확실하지 않을 때는 'reunión'이 항상 통합니다.
비즈니스 회의에 'cita'를 사용하는 것이 괜찮은가요?
네, 하지만 공식적이고 예정된 일대일 약속에 가장 좋습니다. 예를 들어, 'Tengo una cita con el gerente de recursos humanos'(인사부장과 약속이 있어요)는 괜찮습니다. 그러나 모든 그룹 회의에는 'reunión'이 훨씬 더 명확하며 로맨틱한 데이트와의 잠재적 혼동을 피할 수 있습니다.
'연속 회의가 있다'고 어떻게 말하나요?
이것을 말하는 훌륭하고 자연스러운 방법은 'Tengo reuniones seguidas'(연속 회의가 있다) 또는 'Voy de reunión en reunión'(회의에서 회의로 이동한다)입니다. 'Tengo el día lleno de reuniones'(하루 종일 회의로 꽉 차 있다)라고 말할 수도 있습니다.
'Tengo una reunión'은 격식 있는 표현인가요, 비격식적인 표현인가요?
중립적입니다. 그래서 매우 유용합니다! 상사, 친구, 파트너 또는 고객에게 말할 수 있습니다. 상황의 격식은 어조와 사용하는 다른 단어에 따라 결정됩니다. 예를 들어 격식을 위해 'Lo siento, señor...'를 추가하는 것과 같습니다.
다른 사람에게 회의가 있는지 어떻게 묻나요?
간단합니다! 구문만 질문으로 바꾸면 됩니다. 격식 있는 상황(고객과 같은)에서는 '¿Tiene usted una reunión?'이라고 묻습니다. 비격식적인 상황(동료나 친구와 같은)에서는 '¿Tienes una reunión?'이라고 묻습니다.
'Reunión'과 'conferencia'의 차이점은 무엇인가요?
'Reunión'은 일반적인 회의입니다. 'Conferencia'는 강연자들과 청중이 있는 더 큰 행사인 컨퍼런스 또는 강연입니다. 'Videoconferencia'(화상 회의)는 있을 수 있지만, 일상적인 팀 모임에 대한 일반적인 용어는 항상 'reunión'입니다.
📖관련 수업
필요한 문법
이 구문의 문법을 강화하세요:
유용한 기사
관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:
📚스페인어 구문 계속 배우기
이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기
스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →




