I will take it
스페인어로Me lo llevo
meh loh YEH-voh
가게에서 '살게요' 또는 '이걸로 할게요'라고 말하는 가장 일반적인 표현입니다. 직역하면 '이것을 가지고 간다'는 뜻입니다.

가게에서 점원에게 물건을 구매하기로 결정했다고 말할 때는 'Me lo llevo'를 사용하세요.
🎬보고 배우기
I will take it — 스페인어로
💬다른 표현 방법
Me lo quedo
meh loh KEH-doh
'이것을 가지고 있다' 또는 '이것을 보관하다'라는 뜻입니다. 옷을 입어보거나 제품을 시험해 본 후 구매를 결정할 때 매우 흔하게 사용됩니다.
Lo tomo
loh TOH-moh
'내가 가져간다'는 뜻의 직역입니다.
Yo me encargo
yoh meh en-CAR-goh
'제가 처리할게요' 또는 '제가 맡을게요'라는 뜻입니다.
Lo llevo
loh YEH-voh
'제가 운반할게요' 또는 '제가 (어딘가로) 가져다줄게요'라는 뜻입니다.
Lo compro
loh COHM-proh
'제가 삽니다'라고 직접적으로 번역됩니다.
🔑핵심 단어
📊빠른 비교
상황에 따라 'I'll take it'이라고 말하는 다양한 방법.
| Phrase | Best For | Literal Meaning | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me lo llevo | 보통 | 쇼핑 (일반) | 물리적이지 않은 제안을 수락할 때 |
| Me lo quedo | 보통 | 쇼핑 (입어본 후) | 아직 물건을 만져보거나 입어보지 않았을 때 |
| Yo me encargo | 보통 | 책임/업무 | 물건 구매 시 |
| Lo tomo | 보통 | 기회/교통수단 | 가게에서 옷을 살 때 |
📈난이도
이중 'll' 발음(일반적으로 'yes'의 'y' 또는 'jeep'의 'j'처럼 발음됨)은 지역마다 다르지만 일반적으로 따라 하기 쉽습니다.
초보자에게는 까다로울 수 있는 목적격 대명사(lo/la/los/las)와 재귀 동사(me llevo)에 대한 이해가 필요합니다.
'llevar', 'tomar', 'coger'를 언제 사용해야 하는지 아는 것은 유창함의 중요한 지표입니다.
주요 과제:
- 대상 명사의 성에 따라 'lo'를 'la'로 바꿔야 한다는 것을 기억하기
- 재귀 대명사 'me'를 올바르게 사용하기
💡실제 예시
Me gustan estos zapatos. Me los llevo.
이 신발 마음에 들어요. 이걸로 할게요.
No te preocupes por la cuenta, yo me encargo.
계산은 걱정 마세요, 제가 낼게요 (제가 처리할게요).
Es una gran oportunidad, la tomo.
좋은 기회예요, 잡을게요.
Si te gusta el vestido, quédatelo.
원피스가 마음에 들면, 그걸로 해 (간직해).
🌍문화적 맥락
'Me'가 붙으면 '나의 것'이 됩니다
스페인어에서 'llevo' 앞에 'me'를 붙여 'me lo llevo'라고 하면, 단순히 '무언가를 운반하다'는 뜻에서 '나를 위해 가져가다' 또는 '내가 가지고 가다'라는 의미로 바뀝니다. 쇼핑 상황에서 원어민처럼 들리려면 이 재귀적인 구조가 중요합니다. 'me'가 없으면 단순히 물건을 문까지 옮겨주겠다는 뜻으로 들릴 수 있습니다!
미래 행동에 현재 시제 사용
영어 화자들은 종종 미래 시제('I WILL take it')를 찾습니다. 하지만 스페인어에서는 계산대에서처럼 즉각적인 결정을 내릴 때 현재 시제('Me lo llevo')를 사용하는 것이 일반적입니다. 이는 행동이 지금 일어나고 있거나 시작되고 있음을 암시합니다.
'Coger' 함정
동사 'coger'는 스페인에서는 '잡다' 또는 '가지다'라는 뜻으로 매우 자주 사용됩니다. 하지만 라틴 아메리카의 많은 지역(특히 멕시코와 아르헨티나)에서는 저속한 속어입니다. 어색한 상황을 피하려면 'tomar', 'llevar', 또는 'agarrar'를 사용하는 것이 더 안전합니다.
❌ 흔한 실수
쇼핑할 때 'Lo tomo' 사용
실수: “셔츠를 살 때 'Lo tomo'라고 말하는 것.”
수정: Me lo llevo / Me lo quedo
성수 일치 잊기
실수: “'una camisa'(셔츠)와 같이 여성 명사에 대해 'Me lo llevo'라고 말하는 것.”
수정: Me la llevo
불필요하게 미래 시제 사용
실수: “계산대에서 'Me lo llevaré'라고 말하는 것.”
수정: Me lo llevo
💡전문가 팁
성(gender)에 맞춰 사용하세요
구매하는 물건의 성을 항상 주의하세요. 'el vestido'(드레스)라면 'Me LO llevo'라고 말하세요. 'la falda'(치마)라면 'Me LA llevo'라고 말하세요. 여러 개를 산다면 'Me LOS llevo'(그것들을)라고 말하세요.
커피 '투 고' 팁
음식이나 커피를 '가지고 갈' 때는 'I'll take it'이라고 말하지 않습니다. 보통 'Para llevar'(가지고 가다)라고 말합니다. 예를 들어: 'Un café, para llevar, por favor.'
🗺️지역별 변형
스페인
스페인에서는 동사 'coger'(잡다/가지다)가 매우 흔하고 전혀 무례하지 않습니다. 'Voy a coger el autobús'(버스를 탈 거예요)라고 들을 수 있습니다.
멕시코 및 라틴 아메리카
여기서는 교통수단에 'tomar'를 선호합니다('tomar el bus'). 쇼핑의 경우 'me lo llevo'가 표준입니다. 구어체에서는 'agarrar'(잡다)도 흔하게 사용됩니다.
아르헨티나 및 우루과이
여기서는 'll'와 'y'를 'sh'로 발음하는 것(yeísmo rehilado)이 특징입니다. 'Yo me encargo'도 책임을 맡는다는 의미로 매우 흔하게 사용됩니다.
💬다음은 무엇인가요?
점원에게 'Me lo llevo'(이걸로 할게요)라고 말한 후
¿Va a pagar con tarjeta o efectivo?
카드로 계산하시겠어요, 현금으로 계산하시겠어요?
Con tarjeta, por favor.
카드로 부탁드립니다.
'테이크 아웃'(가지고 가는 것)으로 음식을 주문할 때
¿Es para aquí o para llevar?
여기서 드실 건가요, 아니면 가지고 가실 건가요?
Para llevar, gracias.
가지고 갈게요, 감사합니다.
🧠기억력 트릭
'Llevar'를 물건을 가지고 '떠나는 것'(Leaving)으로 생각하세요. 물건을 사면 가게를 가지고 떠나고 싶잖아요. 'Me lo LLEVO' = 나는 이것을 가지고 떠난다.
🔄영어와 다른 점
영어는 거의 모든 상황에 일반 동사 'take'를 사용합니다: taking a bus, taking a cookie, taking a nap, taking a shirt. 스페인어는 이를 특정 동사로 나눕니다: 'tomar'(마시다/타다), 'llevar'(물건을 운반하다/사다), 'dormir'(낮잠 자다). 모든 상황에서 'take'를 직접 번역할 수는 없습니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 샤워할 때는 'llevar'나 'tomar'를 사용하지 않습니다.
대신 사용: Me voy a bañar / Voy a tomar una ducha
🎯학습 경로
➡️ 다음 학습:
얼마인지 묻는 법
'이걸로 할게요'라고 말하기 전에 보통 가격을 물어봐야 합니다.
카드로 계산할 수 있는지 묻는 법
구매를 결정한 후 거래에서 논리적인 다음 단계입니다.
그냥 구경하는 중이라고 말하는 법
점원이 다가왔을 때 물건을 사지 않기로 결정했을 때 유용합니다.
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: I will take it
3개 중 1번째 문제
청바지(los pantalones)를 입어봤는데 아주 잘 맞습니다. 점원에게 구매하겠다고 말하고 싶습니다. 뭐라고 말해야 할까요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
'Lo quiero'(원해요)라고만 말해도 되나요?
네, 'Lo quiero'(원해요)라고 말할 수 있지만, 약간 요구하는 것처럼 들리거나 아이가 장난감을 달라고 하는 것처럼 들릴 수 있습니다. 'Me lo llevo'(이걸로 할게요)는 거래를 완료하는 결정적인 성인의 말처럼 들립니다.
왜 어떤 사람들은 'Lo llevo' 대신 'Me lo llevo'라고 말하나요?
'me'를 추가하면 재귀 동사('llevarse')가 됩니다. 'lo llevo'는 '나는 그것을 운반한다'는 뜻이지만, 'me lo llevo'는 당신이 그것을 *자신을 위해* 가져가거나 *가지고 간다*는 것을 강조합니다. 재귀적 형태가 가게에서 '구매하다'를 표현하는 표준적인 방법입니다.
음식 주문에도 'Me lo llevo'를 사용하나요?
일반적으로 그렇지 않습니다. 식탁에서 음식을 주문할 때는 'Voy a querer...' (저는 ~을 원할 것입니다)라고 말하거나 단순히 메뉴를 주문합니다. 집으로 가져갈 음식을 주문할 때는 'Para llevar'(투 고)라고 말합니다.
'Me lo llevo'는 격식 있는 표현인가요, 비격식적인 표현인가요?
중립적입니다. 고급 부티크나 길거리 시장에서도 사용할 수 있습니다. 예의 바르고 모든 사람에게 표준적인 표현입니다.
📖관련 수업
필요한 문법
이 구문의 문법을 강화하세요:
유용한 기사
관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:
📚스페인어 구문 계속 배우기
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →

.jpg&w=256&q=75)
