Inklingo

Echar leña al fuego

eh-CHAR LEH-nyah al FWEH-go

직역:불에 땔감을 던지다.
실제 의미:나쁜 상황, 논쟁 또는 문제를 더욱 악화시키다.
영어 등가 표현:
To add fuel to the fireTo fan the flamesTo pour gasoline on the fireTo make matters worse
수준:B2레지스터:Neutral흔함:★★★★★

🎨 문자적 의미 vs. 비유적 의미

💭 직역
'Echar leña al fuego'의 문자 그대로의 묘사. 이미 큰 모닥불에 장작을 던지는 사람을 보여줍니다.

문자 그대로 '불에 땔감을 던지다'라는 뜻입니다.

비유적
'Echar leña al fuego'의 비유적 의미. 세 번째 사람의 말이 그들을 더 화나게 만드는 동안 두 사람이 논쟁하는 것을 보여줍니다.

실제로는 이미 나쁜 상황을 더욱 악화시키는 것을 의미합니다.

이 관용구의 핵심 단어:

📝 실제 사용 예시

La discusión ya era intensa, pero su comentario sarcástico echó más leña al fuego.

B2

논쟁은 이미 격렬했지만, 그의 비꼬는 말은 상황을 더욱 악화시켰다.

No hables de política en la cena familiar; solo vas a echar leña al fuego.

B2

가족 식사 시간에 정치에 대해 이야기하지 마세요. 상황을 더 나쁘게 만들 뿐입니다.

En lugar de ayudar, el informe del gobierno echó leña al fuego de la protesta.

C1

정부 보고서는 도움을 주는 대신 시위대의 불길에 기름을 부었다.

📜 기원 이야기

이 관용구의 기원은 매우 단순하고 시각적입니다. 이미 타고 있는 불에 'leña'(땔감)를 더하면 더 크고 뜨겁고 강렬하게 타오른다는 기본적인 실제 관찰에서 비롯되었습니다. 이 표현은 이러한 물리적 진실을 논쟁, 갈등 또는 문제와 같은 비유적인 '불'에 적용합니다. 이는 고대 개념으로, 로마 시인 호라티우스의 글에서도 비슷한 구절이 나타나며, 사람들이 수천 년 동안 나쁜 상황을 더욱 악화시켜 왔음을 보여줍니다!

⭐ 사용 팁

악화시키는 데 사용, 시작하는 데 사용하지 않음

이 표현은 부정적인 상황이 이미 존재할 때 사용하세요. 문제를 처음부터 만드는 것이 아니라 문제를 악화시키는 것입니다. 작은 불을 모닥불로 만드는 것이라고 생각하세요.

경고 또는 설명으로 사용

경고('¡No eches más leña al fuego!' — 상황을 더 나쁘게 만들지 마세요!)로 사용하거나 무슨 일이 일어났는지 설명하는 방법('Ella echó leña al fuego con su pregunta' — 그녀는 질문으로 상황을 더 나쁘게 만들었습니다)으로 완벽하게 작동합니다.

❌ 흔한 실수

문제를 '시작'하는 것과 혼동

실수:논쟁의 시작을 묘사하기 위해 'echar leña al fuego'를 사용하는 것.

수정: 불이 이미 타고 있어야 한다는 것을 기억하세요. 누군가가 문제를 *시작*했다고 말하고 싶다면, 'buscar problemas'(문제를 찾다) 또는 'provocar una discusión'(논쟁을 유발하다)과 같은 다른 표현을 사용할 것입니다.

📚 관련 문법

이 관용구의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:

🌎 사용되는 곳

🇪🇸

Spain

모든 맥락에서 매우 흔하고 보편적으로 이해됩니다.

🌎

Latin America

모든 스페인어 사용 국가에서 보편적으로 이해되고 매우 흔합니다.

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: Echar leña al fuego

1개 중 1번째 문제

당신의 친구들이 사소한 의견 충돌을 겪고 있습니다. 만약 당신이 'echas leña al fuego'한다면 무슨 일이 일어날까요?

🗣️ 발음 연습

이 관용구를 더 자연스럽게 사용하고 싶으신가요? 저희의 텅 트위스터 모음으로 스페인어 발음을 연습해 보세요.

스페인어 텅 트위스터 찾아보기

관용구를 생생하게 들어보세요

관용구는 맥락 속에서 의미가 통합니다. 200개 이상의 삽화가 포함되고 음성이 지원되는 스페인어 이야기를 읽고 등장인물들이 관용구를 자연스럽게 사용하는 것을 보고 원어민과 같은 귀를 길러보세요.

자주 묻는 질문

'Echar leña al fuego'는 항상 의도적인가요?

반드시 그렇지는 않습니다. 누군가가 문제를 일으키기 위해 의도적으로 'echar leña al fuego'를 할 수 있지만, 무심코 한 말이나 서투른 행동으로 인해 실수로 상황을 악화시키는 경우에도 매우 흔하게 사용됩니다. 의도가 달랐더라도 결과는 동일합니다.