Inklingo

contratarvsemplear

contratar

/kon-trah-TAR/

|
emplear

/em-pleh-AR/

Niveau:B1Type:verbsMoeilijkheid:★★★☆☆

💡 Vuistregel

De regel:

Contratar = de gebeurtenis van het aannemen. Emplear = de staat van in dienst zijn.

Geheugentip:

Denk: Contratar = een Contract tekenen. Emplear = een Employé (werknemer) zijn.

Uitzonderingen:
  • Emplear betekent ook 'gebruiken' of 'benutten', vooral in formele contexten.
  • In sommige formele contexten kunnen ze synoniemen zijn, maar 'contratar' is veel gebruikelijker voor de specifieke handeling van het aannemen.

📊 Vergelijkingstabel

ContextcontrataremplearWaarom?
Hiring Event vs. Workforce StateContrataron a 20 personas.Emplean a 500 personas.Contratar refers to the specific action of hiring new people. Emplear refers to the total number of people currently on staff.
Job vs. ServiceContraté a un plomero.(Not used for this)Use contratar for short-term services (plumber, DJ, lawyer). Emplear implies a more permanent employer-employee relationship.
People vs. MethodsContratamos a un consultor.Empleamos un nuevo método.Contratar is for people or services. Emplear can also mean 'to use' a thing, technique, or resource.

✅ Wanneer gebruik je "contratar" / emplear

contratar

Aannemen (in dienst nemen), een contract afsluiten voor een baan of dienst.

/kon-trah-TAR/

De actie van het aannemen van een persoon

La empresa me va a contratar la próxima semana.

Het bedrijf gaat mij volgende week aannemen.

Het inhuren van een tijdelijke dienst

Contratamos a un fotógrafo para la boda.

We hebben een fotograaf ingehuurd voor de bruiloft.

Je aanmelden voor een dienst (zoals een telefoonabonnement)

Voy a contratar un nuevo plan de internet.

Ik ga me aanmelden voor een nieuw internetabonnement.

emplear

In dienst hebben (personeel hebben), of gebruiken/benutten.

/em-pleh-AR/

Beschrijven van het personeelsbestand van een bedrijf (de staat)

Esa fábrica emplea a más de mil personas.

Die fabriek heeft meer dan duizend mensen in dienst.

Iets gebruiken of te gelde maken (formeel)

El chef empleó una técnica especial para el postre.

De chef gebruikte een speciale techniek voor het dessert.

Formele manier om te zeggen 'werk geven aan'

El gobierno tiene programas para emplear a los jóvenes.

De overheid heeft programma's om jongeren werk te verschaffen.

🔄 Contrastvoorbeelden

Praten over het personeel van een bedrijf

Met "contratar":

La empresa contrató a diez programadores este año.

Het bedrijf heeft dit jaar tien programmeurs aangenomen.

Met "emplear":

La empresa emplea a diez programadores.

Het bedrijf heeft tien programmeurs in dienst.

Het verschil: 'Contratar' richt zich op de actie van het aan boord halen van nieuwe mensen. 'Emplear' beschrijft de huidige, voortdurende staat van het personeelsbestand.

Verschillende betekenissen

Met "contratar":

Voy a contratar más ayuda para la tienda.

Ik ga meer hulp inhuren voor de winkel.

Met "emplear":

Voy a emplear más tiempo en estudiar.

Ik ga meer tijd besteden aan studeren.

Het verschil: Dit benadrukt het kernverschil. 'Contratar' gaat over het verkrijgen van een persoon/dienst, terwijl 'emplear' kan betekenen dat een hulpbron zoals tijd wordt benut.

🎨 Visuele vergelijking

Een gesplitst scherm dat het verschil toont tussen contratar (de daad van aannemen) en emplear (de staat van in dienst zijn).

Contratar is de handdruk (de gebeurtenis). Emplear is het drukke kantoor (de staat).

⚠️ Veelgemaakte fouten

Fout:

Empleamos a un DJ para la fiesta.

Correctie:

Contratamos a un DJ para la fiesta.

Waarom:

Voor een eenmalige dienst zoals een DJ gebruik je 'contratar'. 'Emplear' zou impliceren dat je hem een vaste baan hebt gegeven, wat vreemd klinkt.

Fout:

La compañía me emplea mañana.

Correctie:

La compañía me contrata mañana.

Waarom:

Het moment van het krijgen van de baan is een gebeurtenis, dus gebruik je 'contratar'. 'Me emplea' beschrijft de voortdurende staat van het hebben van de baan.

Fout:

Para abrir la lata, contraté un abrelatas.

Correctie:

Para abrir la lata, usé/empleé un abrelatas.

Waarom:

Je 'huurt' geen blikopener in. Het juiste werkwoord hier is 'usar' (gebruiken) of, formeler, 'emplear'.

📚 Gerelateerde grammatica

Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:

🔗 Gerelateerde paren

Preguntar vs Pedir

Type: verbs

Llevar vs Traer

Type: verbs

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Contratar versus Emplear

Vraag 1 van 3

Welke zin is correct om het totale personeelsbestand van een bedrijf te beschrijven? 'La fábrica ___ a 200 personas.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediate

Veelgestelde Vragen

Zijn 'contratar' en 'emplear' ooit uitwisselbaar?

Ja, in zeer formele zakelijke of juridische teksten kunnen ze soms als synoniemen voor 'aannemen' worden gebruikt. In het dagelijkse taalgebruik is het echter veel duidelijker om 'contratar' te gebruiken voor de daad van aannemen en 'emplear' om de staat van in dienst zijn te beschrijven.

Betekent 'emplear' dus niet altijd dat je iemand een baan geeft?

Klopt! Een veelvoorkomende betekenis van 'emplear' is 'gebruiken' of 'benutten', vergelijkbaar met 'usar' maar vaak formeler. Je kunt bijvoorbeeld 'emplear tu tiempo' (je tijd gebruiken) of 'emplear una palabra' (een woord gebruiken).