Inklingo
Een stripfiguur die stevig op een groot, stevig vastgezet hangslot drukt op een robuuste houten opbergkist, wat aangeeft dat hij de beveiliging ervan controleert.

asegurarse in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

asegurarsezich verzekeren

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

Verleden hypothetische situaties en wensen: me asegurara, te aseguraras, se asegurara.

asegurarse in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yome asegurara
te aseguraras
él/ella/ustedse asegurara
nosotrosnos aseguráramos
vosotrosos asegurarais
ellos/ellas/ustedesse aseguraran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor situaties in het verleden die hypothetisch, onwaarschijnlijk of in strijd met de feiten waren. Het wordt vaak gebruikt in 'als'-clausules (zoals 'als ik jou was...') of na werkwoorden die twijfel, verlangen of emotie in het verleden uitdrukken. Voor 'asegurarse' is het alsof je zegt 'als ik er zeker van zou moeten zijn...' of 'ik wou dat ik er zeker van was geweest...'.

Opmerkingen over asegurarse in de Aanvoegende wijs imperfectum

Asegurarse is regelmatig in de imperfect subjunctive. Je neemt de 'ellos/ellas/ustedes' pretérito-vorm (se aseguraron), laat '-ron' weg en voegt de subjunctive-uitgangen toe (-ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran). Dus 'se aseguraron' wordt 'se asegurara' (él/ella/usted) of 'se aseguraran' (ellos/ellas/ustedes).

Voorbeeldzinnen

  • Si me asegurara de que todo está bien, dormiría tranquilo.

    Als ik er zeker van moest zijn dat alles oké was, zou ik rustig slapen.

    yo

  • Ojalá te aseguraras de cerrar bien la ventana antes de la tormenta.

    Ik wou dat je er zeker van was geweest dat je het raam goed had gesloten voor de storm.

  • Ella actuaría diferente si se asegurara de tener la razón.

    Zij zou zich anders gedragen als ze er zeker van was dat ze gelijk had.

    él/ella/usted

  • Nos pidieron que nos aseguráramos de que no hubiera ruido.

    Ze vroegen ons om er zeker van te zijn dat er geen geluid was.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Verwarring met de pretérito: 'Si me aseguró...'

    Correct: Si me asegurara...

    Waarom: De imperfect subjunctive wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, terwijl de pretérito voltooide handelingen beschrijft.

  • Fout: Verkeerde uitgang gebruiken: 'Si me asegurase...'

    Correct: Si me asegurara... (of 'asegurase')

    Waarom: Zowel de '-ra' als de '-se' uitgangen zijn correct voor de imperfect subjunctive, maar '-ra' is over het algemeen gebruikelijker en wordt in veel regio's geprefereerd.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'asegurarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden