acostarte
“acostarte” betekent “naar bed gaan (jij, informeel)” in het Spaans (Dagelijkse routine, voorbereiding op de slaap).
naar bed gaan (jij, informeel), gaan liggen (jij, informeel)
Ook: je bed induiken (jij, informeel)
📝 In Actie
Necesitas acostarte temprano hoy.
A1Je moet vandaag vroeg naar bed gaan.
¿Vas a acostarte ya o vemos una película?
A2Ga je nu liggen, of kijken we een film?
Antes de acostarte, recuerda cepillarte los dientes.
A2Voordat je naar bed gaat, vergeet niet je tanden te poetsen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acostarte
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct het reflexieve voornaamwoord 'te' met het werkwoord 'acostar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse *ad* (naar, richting) en *costa* (zijde of rib). Het oorspronkelijke idee was letterlijk 'jezelf naar de zijde leggen' of 'neerleggen'.
Eerste vermelding: Medieval Latin period
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acostar' en 'acostarse'?
'Acostar' betekent iemand anders naar bed brengen (bv. 'acostar al niño'). 'Acostarse' betekent jezelf naar bed brengen, of gaan liggen (bv. 'acostarse en el sofá'). Het '-se' einde maakt de handeling reflexief, wat betekent dat het onderwerp en het lijdend voorwerp dezelfde persoon zijn.
Waarom heeft 'acostarte' een accent in de gebiedende wijs 'acuéstate'?
Wanneer je voornaamwoorden (zoals 'te') aan een gebiedende wijs vastplakt, wordt het woord langer. De Spaanse regels vereisen dat er een accent wordt toegevoegd om de oorspronkelijke klemtoon op dezelfde lettergreep te houden, wat voorkomt dat de uitspraak verandert.