adora
“adora” betekent “adoreert” in het Spaans (Hij/zij/het adoreert).
adoreert, aanbidt
Ook: vergoddelijkt, u adoreert
📝 In Actie
Mi sobrina adora a su gato.
A1Mijn nichtje is dol op haar kat.
¿Usted adora el café fuerte?
A2Adoreert u sterke koffie?
La comunidad adora a ese artista por su humildad.
B1De gemeenschap vergoddelijkt die artiest vanwege zijn nederigheid.
¡Adora a Dios con todo tu corazón! (This is the informal imperative form)
B1Aanbid God met heel je hart!
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: adora
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt het woord 'adora' correct om over een persoon te praten?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *adorare*, wat 'aanspreken, aanbidden of toespreken' betekende. Het heeft zijn kernbetekenis met betrekking tot diep respect en toewijding behouden.
Eerste vermelding: Old Spanish (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'adora' de enige vorm van het werkwoord 'adorar'?
Nee, 'adora' is slechts één vorm. Het is de vervoeging in de tegenwoordige tijd voor 'él, ella, usted' (hij, zij, u beleefd), en het is ook de gebiedende wijs voor de informele 'tú'-vorm.
Wanneer moet ik 'adora' gebruiken in plaats van 'ama' (houdt van)?
'Adora' impliceert een grotere intensiteit van liefde of toewijding, vaak grenzend aan aanbidding of obsessie. Je zou kunnen zeggen 'Mi hijo adora los dinosaurios' (Mijn zoon is geobsedeerd door dinosaurussen), maar 'ama' wordt over het algemeen gereserveerd voor evenwichtigere, diepe menselijke liefde. In het Nederlands is het verschil tussen 'aanbidden' en 'houden van' vaak groter dan het verschil tussen 'adorar' en 'amar'.