Inklingo

allá

daar (ver weg)?een plaats ver van zowel de spreker als de luisteraar
Ook:ginder?a more poetic or old-fashioned way to say 'far away',voorbij?used with 'de' as in 'más allá de' (beyond the...)

ah-YAH

/aˈʝa/
neutralLatin America
Een kind wijst over een uitgestrekt landschap naar een klein, ver weg gelegen dorp genesteld onder verre bergen, wat grote fysieke afstand illustreert.

Allá wordt gebruikt om een plaats aan te duiden die heel ver weg is, waarbij de grote afstand tussen de spreker en de bestemming ('daar') wordt benadrukt.

allá(Bijwoord)

A2

daar (ver weg)

?

een plaats ver van zowel de spreker als de luisteraar

Ook:

ginder

?

a more poetic or old-fashioned way to say 'far away'

,

voorbij

?

used with 'de' as in 'más allá de' (beyond the...)

📝 In Actie

Mi abuela vive allá en México.

A2

Mijn grootmoeder woont daar in Mexico.

¿Ves esa montaña allá a lo lejos? Algún día la escalaremos.

B1

Zie je die berg daar in de verte? Op een dag beklimmen we hem.

La felicidad está más allá de las posesiones materiales.

B2

Geluk ligt voorbij materiële bezittingen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • allí (daar (minder ver weg))

Antoniemen

  • aquí (hier)
  • acá (hier (informeel/regionaal))

Veelvoorkomende Collocaties

  • más allá devoorbij
  • allá lejosver weg / heel ver in de verte
  • allá arriba / abajoheel ver boven / heel ver beneden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • el más alláHet hiernamaals of het grote hiernamaals.
  • allá túDat is jouw probleem; het is aan jou.

💡 Grammaticapunten

De Vier 'Daar'-woorden: Aquí, Ahí, Allí, Allá

Denk aan afstand van jou in vier stappen. 'Aquí' is hier, vlakbij mij. 'Ahí' is daar, dichtbij jou. 'Allí' is daar, ver weg van ons beiden maar waarschijnlijk zichtbaar. 'Allá' is VEEL verder weg, vaak een plek die we niet eens kunnen zien, zoals een ander land.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Allí' en 'Allá'

Fout:Mi amigo vive allí en Argentina.

Correctie: Mi amigo vive allá en Argentina. 'Allí' is voor een specifiek 'daar' dat ver weg is maar gedefinieerd. 'Allá' is beter voor een veel verder of onzichtbaar 'daar', zoals een ander continent of 'voorbij de bergen'.

⭐ Gebruikstips

Gebruik 'Allá' voor Vage Locaties

Als je niet precies weet waar iets is, maar je kent de algemene, verre richting, is 'allá' het perfecte woord. Het is minder specifiek dan 'allí'.

Een volwassene zit in een fel verlichte kamer en kijkt naar een kleine, ingelijste illustratie van een kind dat speelt in een veld op een lang vervlogen zomerdag, wat een tijd 'lang geleden' symboliseert.

Wanneer verwezen wordt naar tijd, betekent allá 'lang geleden' of 'toen', wat duidt op een verre herinnering of tijdperk.

allá(Bijwoord)

B2

lang geleden

?

verwijzend naar een verre tijd

Ook:

toen

?

in a time long ago

📝 In Actie

Allá por los años 80, la música era muy diferente.

B2

Lang geleden in de jaren '80 was muziek heel anders.

Recuerdo mi infancia, allá en el pueblo, cuando jugábamos en la calle todo el día.

B2

Ik herinner me mijn jeugd, toen in het dorp, toen we de hele dag op straat speelden.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entonces (toen)
  • en aquel tiempo (in die tijd)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • allá por...lang geleden in... (gevolgd door een jaartal of tijdperk)
  • allá en mis tiemposin mijn tijd

⭐ Gebruikstips

Een Gevoel van Nostalgie Toevoegen

Het gebruik van 'allá' om over het verleden te praten, voegt een gevoel van emotionele afstand en nostalgie toe. Het is alsof je terugkijkt op een tijd die heel ver weg is, net als een verre plaats.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: allá

Vraag 1 van 1

Je vriendin vertelt je over haar familie die in Japan woont, aan de andere kant van de wereld. Wat is de meest natuurlijke manier waarop ze dit kan zeggen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woorden die rijmen op allá

estáya

Veelgestelde Vragen

Wat is het echte verschil tussen 'allí' en 'allá'?

Het draait allemaal om afstand! Denk aan 'allí' als 'daar'—een specifieke plek die ver weg is, maar die je waarschijnlijk kunt aanwijzen. Denk aan 'allá' als 'HEEL ver weg'—een veel verder gelegen, soms vage plek die zelfs buiten het zicht of in een ander land kan zijn. Als je het over een ander continent hebt, gebruik dan altijd 'allá'.

Kan 'allá' bewegen? Bijvoorbeeld in 'vamos para allá'?

Ja, absoluut! Hoewel 'allá' op zichzelf een statische, verre locatie beschrijft, betekent het, wanneer je het combineert met een bewegingswerkwoord zoals 'ir' (gaan), 'naar daar' of 'die kant op'. 'Vamos para allá' betekent 'Laten we daarheen gaan'.