altar
“altar” betekent “altaar” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
altaar
Ook: heiligdom, communietafel
📝 In Actie
El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.
A2De priester naderde het altaar om de mis op te dragen.
En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.
B1In Mexico bouwen mensen altaren voor de doden in november.
La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.
B1De kerk heeft een prachtig altaar, gesneden uit antiek hout.
heiligdom
Ook: voetstuk
📝 In Actie
Puso su ambición en el altar de su carrera.
B2Hij legde zijn ambitie op het altaar (d.w.z. offerde deze op) van zijn carrière.
Para muchos, el deporte es un nuevo altar al que rinden culto.
C1Voor velen is sport een nieuw heiligdom waar ze verering aan schenken.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: altar
Vraag 1 van 1
¿Cuál de estas frases usa 'altar' en su sentido figurado?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord *altare*, wat 'een hoge plaats' of 'een verhoogde structuur voor offers' betekent. Deze oorspronkelijke betekenis van verheven zijn, geldt nog steeds voor de structuur.
Eerste vermelding: Around the 10th century in Old Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
¿Es 'altar' solo para la iglesia católica?
Nee. Hoewel het heel gebruikelijk is in katholieke contexten, betekent 'altar' gewoon een heilige verhoogde structuur voor offers of rituelen. Het wordt gebruikt in veel verschillende religieuze en spirituele tradities, evenals in culturele praktijken zoals Día de los Muertos.
¿Cómo recuerdo que 'altar' es masculino?
Denk aan het mannelijke woord 'el alto' (de hoogte of het hoge punt). Aangezien een altaar een verhoogde structuur is, kunt u dit associëren met de mannelijke vorm 'el' om 'el altar' te onthouden. Dit is een nuttige truc, ook al is het Spaanse 'el' anders dan het Nederlandse 'het'.

