Hoe zeg je "heiligdom" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “heiligdom” is “santuario” — gebruik 'santuario' voor een religieus gebouw of een heilige plaats die bezocht wordt om religieuze redenen..
santuario
/san-TWAH-ree-oh//sanˈtwaɾjo/

Voorbeelden
Millones de personas visitan el santuario cada año.
Miljoenen mensen bezoeken het heiligdom elk jaar.
Construyeron un pequeño santuario en honor a la virgen.
Ze bouwden een klein heiligdom ter ere van de maagd.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'santuario' een mannelijk zelfstandig naamwoord is. In het Spaans gebruik je dus altijd 'el' of 'un' ervoor, net als bij Nederlandse mannelijke woorden (de/een).
De 'u' uitspreken
Fout: “Het uitspreken als vier aparte lettergrepen: 'san-tu-a-rio'.”
Correctie: De 'u' en 'a' versmelten tot één snelle klank (een tweeklank) in het midden: 'san-TWAH-rio'. Dit maakt het drie lettergrepen, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms klinkers samenvoegen.
templo
TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

Voorbeelden
Visitamos un templo antiguo con columnas impresionantes.
We bezochten een oude tempel met indrukwekkende zuilen.
El templo está abierto al público todos los días.
De tempel is elke dag open voor het publiek.
La universidad es un templo del saber y la cultura.
De universiteit is een tempel (heiligdom) van kennis en cultuur.
Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.
Goed voor je lichaam zorgen is belangrijk; het is je persoonlijke tempel.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel
Onthoud dat 'templo' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el templo' (de tempel), 'un templo' (een tempel). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die met 'de' gaan.
Figuurlijk Taalgebruik
Deze betekenis gebruikt 'templo' als metafoor, wat een plaats of ding betekent dat zeer gerespecteerd, belangrijk of heilig is, zelfs als het geen fysiek gebouw is. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een tempel van de wetenschap' kunnen zeggen.
Geslacht Verwarring
Fout: “La templo”
Correctie: El templo. Hoewel het eindigt op '-o', wat vaak mannelijk aangeeft (zoals in het Nederlands 'het huis' vs. 'de stoel'), is het nuttig om het lidwoord (el) samen met het zelfstandig naamwoord te onthouden om fouten te voorkomen.
altar
ahl-TARR/alˈtaɾ/

Voorbeelden
El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.
De priester naderde het altaar om de mis op te dragen.
En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.
In Mexico bouwen mensen altaren voor de doden in november.
La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.
De kerk heeft een prachtig altaar, gesneden uit antiek hout.
Puso su ambición en el altar de su carrera.
Hij legde zijn ambitie op het altaar (d.w.z. offerde deze op) van zijn carrière.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'altar' eindigt op 'r' (wat soms vrouwelijk kan zijn in het Nederlands, zoals 'de deur'), is het in het Spaans altijd een mannelijk woord: 'el altar'. Vergelijk dit met het Nederlandse 'het altaar' (onzijdig), maar let op de Spaanse regel.
Verwarring over het geslacht
Fout: “La altar es grande.”
Correctie: El altar es grande. (Het moet het mannelijke lidwoord 'el' krijgen, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het'.)
capilla
kah-PEE-yah/kaˈpiʝa/

Voorbeelden
La boda se celebró en una pequeña capilla en las montañas.
De bruiloft werd gehouden in een kleine kapel in de bergen.
Muchos hospitales tienen una capilla para los pacientes.
Veel ziekenhuizen hebben een kapel voor de patiënten.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het naar een gebouw verwijst, is 'capilla' altijd vrouwelijk. Gebruik 'la capilla' of 'una capilla'. In het Nederlands is 'de kapel' ook vrouwelijk, net als 'de kerk'.
Capilla vs. Iglesia
Fout: “Het gebruik van 'capilla' voor een grote stads- of parochiekerk.”
Correctie: Gebruik 'iglesia' voor standaardkerken en 'catedral' voor zeer grote kerken. 'Capilla' is alleen voor kleine ruimtes of zeer kleine gebouwtjes.
refugio
/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

Voorbeelden
Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.
We moeten een schuilplaats vinden voordat het hard begint te regenen.
El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.
Het berghutje (schuilplaats) zat vol met wandelaars.
Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.
Miljoenen mensen zoeken hun toevlucht in andere landen vanwege de oorlog.
Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
'Refugio' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus het krijgt de mannelijke lidwoorden: 'el refugio' (het toevluchtsoord) of 'un refugio' (een toevluchtsoord). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak 'de' of 'een' krijgt, afhankelijk van de context, maar in het Spaans is het strikt mannelijk.
Verwarring tussen religieuze en figuurlijke betekenissen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




