Hoe zeg je "kap" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kap” is “campana” — gebruik 'campana' voor een afzuigkap boven een fornuis die kookluchtjes afvoert..
campana
kahm-PAH-nah/kamˈpana/

Voorbeelden
Instalamos una campana nueva sobre la estufa para sacar el humo.
We hebben een nieuwe afzuigkap boven het fornuis geïnstalleerd om de rook af te voeren.
El científico puso el experimento bajo una campana de cristal.
De wetenschapper plaatste het experiment onder een glazen stolp.
Vormverbinding
Deze betekenis komt rechtstreeks van de vorm van een bel (breed en open aan de onderkant). Elk object met deze karakteristieke vorm kan in technische taal een 'campana' genoemd worden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'kap' gebruiken voor verschillende afdekkingen.
corona
/koh-ROH-nah//koˈɾo.na/

Voorbeelden
El dentista me dijo que necesito una corona de porcelana.
De tandarts zei dat ik een porseleinen kroon nodig heb.
La corona de la muela está floja.
De kroon van de kies zit los.
toca
/TOH-kah//ˈtoka/

Voorbeelden
Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.
De verpleegsters droegen een witte kap tijdens de operatie.
La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.
De sluier van de non bedekte haar gezicht bijna volledig.
capilla
kah-PEE-yah/kaˈpiʝa/

Voorbeelden
El monje se cubrió la cabeza con la capilla de su hábito.
De monnik bedekte zijn hoofd met de kap van zijn habijt.
Verwarring tussen 'campana' en 'corona'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



