Hoe zeg je "schuilplaats" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schuilplaats” is “refugio” — gebruik 'refugio' als je het hebt over een plek die bescherming biedt tegen weersomstandigheden of gevaar, zoals een noodonderkomen.
refugio
rre-FÚ-hioreˈfu.xjo

Voorbeelden
Los excursionistas buscaron refugio en una cueva durante la tormenta.
De wandelaars zochten beschutting in een grot tijdens de storm.
Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.
We moeten een schuilplaats vinden voordat het hard begint te regenen.
El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.
Het berghutje (schuilplaats) zat vol met wandelaars.
Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.
Miljoenen mensen zoeken hun toevlucht in andere landen vanwege de oorlog.
Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
'Refugio' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus het krijgt de mannelijke lidwoorden: 'el refugio' (het toevluchtsoord) of 'un refugio' (een toevluchtsoord). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak 'de' of 'een' krijgt, afhankelijk van de context, maar in het Spaans is het strikt mannelijk.
escondite
es-con-DEE-tehes.konˈdi.te

Voorbeelden
Los niños crearon un escondite secreto en el jardín.
De kinderen creëerden een geheime schuilplaats in de tuin.
Necesitamos un buen escondite para guardar las llaves de repuesto.
We hebben een goede schuilplaats nodig om de reservesleutels te bewaren.
La policía descubrió el escondite de los documentos robados.
De politie ontdekte de schuilplaats van de gestolen documenten.
Gebruik van Voorzetsels
Wanneer je praat over wat je in of vanuit een schuilplaats doet, gebruik je 'en' (in/op) of 'desde' (vanaf/vanuit): 'Estaba en su escondite' (Hij was in zijn schuilplaats). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'in' of 'vanuit'.
Plaats versus Actie Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'esconder' wanneer je 'escondite' bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'esconder' het werkwoord is ('verbergen'), terwijl 'escondite' het zelfstandig naamwoord is (de plaats of het spel). 'El escondite está aquí' (De schuilplaats is hier).
guarida
gwah-REE-dahɡwaˈɾiða

Voorbeelden
El ladrón se escondió en su guarida después del robo.
De dief verstopte zich in zijn hol na de overval.
El lobo regresó a su guarida con comida para sus cachorros.
De wolf keerde terug naar zijn hol met voedsel voor zijn welpen.
Los bandidos tenían una guarida secreta en lo profundo del bosque.
De bandieten hadden een geheime schuilplaats diep in het bos.
Mi habitación es mi guarida; nadie me molesta cuando estoy allí.
Mijn kamer is mijn schuilhoek; niemand stoort me als ik er ben.
Altijd Vrouwelijk
Ook al beschrijft het geen persoon, 'guarida' is altijd een zelfstandig naamwoord van het vrouwelijk geslacht. Je moet 'la' of 'una' gebruiken, ongeacht wie of wat erin woont.
Beschrijven wie er woont
Om aan te geven wiens hol het is, gebruik je gewoon 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'la guarida de los leones' (het hol van de leeuwen).
Guarida vs. Huis
Fout: “Het gebruik van 'guarida' om een normaal huis te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'casa' of 'hogar' voor een normaal huis. Gebruik 'guarida' alleen als je wilt dat het klinkt als een geheime plek, een rommelige plek of een plek voor dieren.
cueva
KWEY-vahˈkwe.βa

Voorbeelden
La cueva era un lugar perfecto para esconderse de los enemigos.
De grot was een perfecte plek om zich voor de vijanden te verbergen.
Su oficina es una cueva llena de papeles viejos.
Zijn kantoor is een hol vol oude papieren.
Los ladrones usaron ese almacén abandonado como su cueva.
De dieven gebruikten dat verlaten pakhuis als hun schuilplaats.
No salgas de tu cueva, el día está hermoso.
Kom niet uit je hol (verwijzend naar een afgezonderde kamer), het is een prachtige dag.
escondido
es-kon-DEE-doheskonˈdiðo

Voorbeelden
Los niños jugaban al escondido detrás de los árboles.
De kinderen speelden verstoppertje achter de bomen.
Los niños jugaban al escondido en el parque.
De kinderen speelden verstoppertje in het park.
Necesitamos encontrar un escondido mejor para la próxima vez.
We moeten een betere schuilplaats vinden voor de volgende keer.
Geslachtsaanduiding
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om 'een schuilplaats' of 'het spel' aan te duiden, is het mannelijk: 'el escondido'. Verwar het niet met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'la escondida', wat ook naar het spel verwijst.
nido
nee-dohˈniðo

Voorbeelden
La policía desmanteló el nido de contrabandistas.
De politie ontmantelde het criminele nest van smokkelaars.
La investigación reveló que la oficina era un nido de corrupción.
Het onderzoek bracht aan het licht dat het kantoor een broeinest van corruptie was.
El barrio se había convertido en un nido de actividades ilegales.
De buurt was veranderd in een schuilplaats voor illegale activiteiten.
santuario
san-TWAH-ree-ohsanˈtwaɾjo

Voorbeelden
Este bosque es un santuario para muchas especies en peligro de extinción.
Dit bos is een toevluchtsoord voor veel bedreigde diersoorten.
Este parque es un santuario de vida silvestre, prohibida la caza.
Dit park is een natuurreservaat; jagen is verboden.
La biblioteca era su santuario personal, lejos del ruido de la ciudad.
De bibliotheek was haar persoonlijke toevluchtsoord, ver weg van het lawaai van de stad.
Figuurlijk Gebruik
Je kunt 'santuario' metaforisch gebruiken voor elke plek waar je je volkomen veilig, kalm of beschermd voelt, zoals een favoriete kamer of een rustige tuin. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'toevluchtsoord' gebruiken.
secreta
seh-KREH-tahseˈkɾe.ta

Voorbeelden
La secreta vigilaba al sospechoso desde lejos.
De vrouwelijke geheim agent hield de verdachte van een afstand in de gaten.
Una secreta la siguió desde el aeropuerto.
Een vrouwelijke geheim agent volgde haar vanaf de luchthaven.
La policía secreta se encargó del caso.
De geheime politie nam de zaak op zich.
De Kracht versus De Persoon
Wanneer verwezen wordt naar de hele organisatie (zoals de geheime dienst of politie), wordt 'la secreta' vaak gebruikt, waarbij de organisatie als één vrouwelijk zelfstandig naamwoord wordt behandeld. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de politie' (vrouwelijk/algemeen) gebruiken.
Verwarring tussen 'escondite' en 'refugio'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







