Inklingo

Hoe zeg je "broedplaats" in het Spaans

Dutch → Spaans

cantera

kan-te-rakanˈteɾa

nounB2general
Gebruik 'cantera' wanneer je verwijst naar een plek waar talent wordt ontwikkeld, zoals een jeugdacademie voor sporters of artiesten.
Een groep jonge kinderen in bijpassende voetbaltenues die oefenen op een felgroen veld.

Voorbeelden

El club de fútbol tiene una cantera excelente.

De voetbalclub heeft een uitstekende jeugdacademie.

El Barcelona es famoso por tener una gran cantera de jugadores.

Barcelona staat bekend om zijn geweldige jeugdacademie voor spelers.

Este joven talento subió al primer equipo desde la cantera.

Dit jonge talent werd vanuit de jeugdopleiding gepromoveerd naar het eerste elftal.

La universidad es una cantera de futuros científicos.

De universiteit is een broedplaats voor toekomstige wetenschappers.

Verzamelnaam

Hoewel het verwijst naar veel spelers, is 'la cantera' enkelvoud. Om over de mensen te praten, gebruiken we het woord 'canteranos'.

Gebruik van 'Academia' in Spanje

Fout:Zeggen 'la academia de fútbol' voor de opleiding van een professionele club.

Correctie: Hoewel begrijpelijk, is 'la cantera' de authentieke term die door de lokale bevolking in Spanje wordt gebruikt.

nido

nee-dohˈniðo

nounC1figurative
Gebruik 'nido' in figuurlijke zin om een plek aan te duiden waar iets ongewensts ontkiemt of zich ontwikkelt, zoals corruptie of criminaliteit.
Een donkere, gecentraliseerde, komvormige depressie in de grond waaruit verschillende simplistische, kleine, zwarte, stekelige vormen strak geclusterd zijn, wat wijst op een bron van problemen.

Voorbeelden

La policía descubrió que la casa era un nido de delincuentes.

De politie ontdekte dat het huis een broeinest van criminelen was.

La investigación reveló que la oficina era un nido de corrupción.

Het onderzoek bracht aan het licht dat het kantoor een broeinest van corruptie was.

El barrio se había convertido en un nido de actividades ilegales.

De buurt was veranderd in een schuilplaats voor illegale activiteiten.

Cantera vs. Nido

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cantera' (plek van ontwikkeling) met 'nido' (plek van ongewenste groei). 'Cantera' is positief en gericht op talent, terwijl 'nido' negatief is en verwijst naar iets schadelijks dat zich verspreidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.