cantera
“cantera” betekent “steengroeve” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
steengroeve
Ook: stenengat
📝 In Actie
La piedra para construir la catedral vino de una cantera local.
B1De steen voor de bouw van de kathedraal kwam uit een lokale steengroeve.
Trabajar en la cantera es un empleo muy duro y físico.
B2Werken in de steengroeve is een zeer zwaar en fysiek beroep.
Hay varias canteras de mármol en esta región de España.
B1Er zijn verschillende marmergroeven in deze regio van Spanje.
jeugdacademie
Ook: kweekvijver, broedplaats
📝 In Actie
El Barcelona es famoso por tener una gran cantera de jugadores.
B1Barcelona staat bekend om zijn geweldige jeugdacademie voor spelers.
Este joven talento subió al primer equipo desde la cantera.
B2Dit jonge talent werd vanuit de jeugdopleiding gepromoveerd naar het eerste elftal.
La universidad es una cantera de futuros científicos.
C1De universiteit is een broedplaats voor toekomstige wetenschappers.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cantera" in het Spaans:
broedplaats→jeugdacademie→kweekvijver→steengroeve→stenengat→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cantera
Vraag 1 van 3
Als een voetballer al sinds zijn 10e bij dezelfde club speelt, is hij een speler uit de...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van 'canto' (betekent steen of rand), wat afkomstig is van het Vulgar Latijnse 'canthus', een woord waarschijnlijk van Keltische oorsprong dat verwijst naar de ijzeren rand van een wiel.
Eerste vermelding: 13th Century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Geldt 'cantera' alleen voor voetbal?
Hoewel het het meest bekend is in het voetbal, kan het worden gebruikt voor elke sport of zelfs zakelijke/academische omgevingen waar jong talent intern wordt ontwikkeld.
Wat is het verschil tussen 'cantera' en 'mina'?
Een 'mina' is meestal voor ondergrondse mineralen (goud, zilver, kolen), terwijl een 'cantera' meestal een openluchtlocatie is specifiek voor bouwstenen (marmer, graniet, kalksteen).
Wordt 'cantera' gebruikt in Latijns-Amerika?
Ja, hoewel sommige landen zoals Mexico de voorkeur geven aan 'fuerzas básicas' en Argentinië aan 'semillero', wordt 'cantera' breed begrepen in de Spaanstalige wereld.

