arañar
“arañar” betekent “krabben” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
krabben
Ook: klauwen
📝 In Actie
El gato me arañó la mano cuando intenté jugar con él.
A2De kat krabde mijn hand toen ik met hem probeerde te spelen.
Ten cuidado con las rosas, las espinas pueden arañarte.
B1Pas op met de rozen; de doornen kunnen je krabben.
El niño se arañó la cara accidentalmente.
A2De jongen krabde per ongeluk zijn gezicht.
bij elkaar schrapen
Ook: verzamelen met moeite
📝 In Actie
El equipo logró arañar un punto en el último minuto del partido.
B2Het team slaagde erin om in de laatste minuut van de wedstrijd een punt bij elkaar te schrapen.
El candidato está intentando arañar unos cuantos votos en las zonas rurales.
C1De kandidaat probeert een paar stemmen bij elkaar te schrapen in landelijke gebieden.
Tenemos que arañar tiempo de donde sea para terminar el proyecto.
B2We moeten tijd vrijmaken waar mogelijk om het project af te ronden.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: arañar
Vraag 1 van 3
Als je been jeukt en je wilt je beter voelen, welke werkwoord moet je dan gebruiken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het zelfstandig naamwoord 'araña' (spin), dat komt van het Latijnse 'aranea'. De connectie is waarschijnlijk te wijten aan de dunne, draadachtige sporen die achterblijven door een kras, lijkend op de poten van een spin of haar web.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'arañar' gerelateerd aan het woord voor spin?
Ja! 'Araña' betekent spin. Het werkwoord 'arañar' komt van dezelfde wortel omdat een kras lijkt op de dunne lijn van een spinnenpoot of web.
Kan ik 'arañar' gebruiken voor een autokras?
Absoluut. Als iemand een auto bekraste of deze tegen een tak aanreed, zou je zeggen 'el coche está arañado' (de auto is gekrast).
Is het een veelgebruikt woord?
Ja, het is het standaardwoord voor elke kras gemaakt door vingernagels, klauwen of scherpe voorwerpen zoals doornen en draad.

