atraparlo
ah-trah-PAR-loh
/atɾaˈpaɾlo/
Snelle Referentie
📝 In Actie
El perro vio el juguete y corrió para atraparlo.
A1De hond zag het speeltje en rende om het te vangen.
Si el ladrón escapa, la policía intentará atraparlo.
A2Als de dief ontsnapt, zal de politie proberen hem te vangen.
Lanzó la pelota muy alto, pero logré atraparlo.
B1Hij gooide de bal heel hoog, maar ik slaagde erin hem te vangen.
💡 Grammaticapunten
De 'lo' aan het einde
De 'lo' aan het einde van 'atraparlo' betekent 'het' of 'hem'. In het Spaans kun je dit voornaamwoord direct aan het einde van de basisvorm van een werkwoord (het infinitief) plakken.
Plaatsing van het voornaamwoord
Wanneer het werkwoord vervoegd wordt voor een persoon (zoals bij 'lo atrapo'), verhuist de 'lo' naar voren. Het blijft alleen aan het einde staan bij de basisvorm, gebiedende wijs of de 'ing'-vormen (gerundium).
❌ Veelgemaakte Fouten
Onjuiste volgorde van het voornaamwoord
Fout: “Lo atrapar quiero.”
Correctie: Quiero atraparlo.
⭐ Gebruikstips
Geslacht en 'lo'
Gebruik 'atraparlo' voor mannelijke objecten (zoals 'el balón') of voor mannen/jongens. Als je een vrouwelijk object vangt (zoals 'la pelota'), zeg je 'atraparla'.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: atraparlo
Vraag 1 van 2
Waar verwijst de 'lo' in 'atraparlo' naar?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan 'atraparlo' 'begrijpen' betekenen?
Hoewel 'atrapar' meestal fysiek vangen betekent, kan het soms ook 'een idee vatten' betekenen, hoewel 'entender' of 'captar' veel gebruikelijker zijn voor die context.
Wanneer moet ik 'atraparla' gebruiken in plaats daarvan?
Gebruik 'atraparla' als het ding dat je vangt een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, zoals 'la mariposa' (de vlinder) of 'la idea' (het idee).