aunque
own-kay
/ˈau̯n.ke/
Deze afbeelding visualiseert 'aunque' in de betekenis 'although' of 'even though', en toont een actie die doorgaat ondanks een bekende, aanwezige hindernis (de regen).
aunque(Voegwoord)
hoewel
?introduceert een bekend feit of obstakel
,ondanks dat
?introduceert een bekend feit of obstakel
desondanks dat
?a more formal way to express the same idea
📝 In Actie
Aunque llueve, voy a salir a caminar.
A2Hoewel het regent, ga ik een wandeling maken.
Me compró un regalo, aunque era mi cumpleaños.
A2Hij kocht me een cadeau, hoewel het niet mijn verjaardag was.
Aunque el examen fue difícil, creo que aprobé.
B1Hoewel het examen moeilijk was, denk ik dat ik geslaagd ben.
💡 Grammaticapunten
Een Werkelijk Obstakel Benoemen (Met Normale Werkwoordsvormen)
Gebruik 'aunque' met een normale werkwoordsvorm (zoals 'está', 'hace', 'es') om een feit of een reëel obstakel te introduceren dat de hoofdactie niet stopt. Zie het als zeggen: 'Dit ding is waar, maar...'.
❌ Veelgemaakte Fouten
De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken voor Feiten
Fout: “Quiero ir, aunque esté caro. (Wanneer je weet dat de prijs hoog is)”
Correctie: Zeg 'Quiero ir, aunque está caro.' Omdat je de prijs zeker weet, is het een feit. Daarom gebruik je de normale werkwoordsvorm 'está'.
⭐ Gebruikstips
De 'Ondanks Dat'-Test
Als je 'aunque' kunt vervangen door 'ondanks dat' of 'hoewel' in het Nederlands en de betekenis hetzelfde blijft, gebruik je deze versie van 'aunque' correct.

Deze afbeelding visualiseert 'aunque' in de betekenis 'even if', en illustreert de vastberadenheid om door te gaan met een actie, ongeacht een potentieel of onzeker toekomstig obstakel.
aunque(Voegwoord)
zelfs als
?introduceert een hypothetische of onzekere situatie
of het nu wel of niet zo is
?less direct, but captures the uncertainty
📝 In Actie
Aunque llueva mañana, saldremos a caminar.
B1Zelfs als het morgen regent, gaan we wandelen.
Te ayudaré aunque no me lo pidas.
B1Ik zal je helpen, zelfs als je het niet vraagt.
Aunque sea difícil, voy a intentarlo.
B2Zelfs als het moeilijk is, ga ik het proberen.
💡 Grammaticapunten
Een Mogelijk Obstakel Introduceren (Met Speciale Werkwoordsvormen)
Gebruik 'aunque' met een speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs/subjunctief, zoals 'llueva', 'sea', 'pidas') om te praten over een potentieel of hypothetisch obstakel. Het is iets wat misschien wel of niet gebeurt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Een Normaal Werkwoord Gebruiken voor 'Zelfs Als'
Fout: “Iré a la fiesta aunque no conozco a nadie. (Wanneer je praat over een toekomstig feest waar je misschien niemand kent)”
Correctie: Zeg 'Iré a la fiesta aunque no conozca a nadie.' Omdat je over een toekomstige mogelijkheid praat, gebruikt Spaans de speciale aanvoegende wijs-vorm 'conozca'.
⭐ Gebruikstips
De 'Zelfs Als'-Test
Als je 'aunque' kunt vervangen door 'zelfs als' in het Nederlands, moet je daarna in het Spaans bijna altijd de speciale aanvoegende wijs-vorm gebruiken. Dit geeft aan dat je over een mogelijkheid praat, niet over een zekerheid.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aunque
Vraag 1 van 2
Welke zin betekent 'Zelfs als het duur is, ga ik het kopen.' (Ik ken de prijs nog niet).
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het simpele verschil tussen 'aunque llueve' en 'aunque llueva'?
Het draait allemaal om feit versus mogelijkheid. 'Aunque llueve' betekent 'Hoewel het REGENT' (een feit, je kunt het zien). 'Aunque llueva' betekent 'Zelfs als het regent' (een mogelijkheid, misschien gebeurt het, misschien niet).
Kan ik altijd gewoon 'a pesar de que' gebruiken in plaats van 'aunque'?
Je kunt 'a pesar de que' vaak gebruiken als je 'hoewel' bedoelt (de eerste definitie). Het is iets formeler, maar werkt goed. Het klinkt echter minder natuurlijk als je 'zelfs als' bedoelt (de tweede definitie).