bajó
bah-HOH
/baˈxo/
Bajó (ging naar beneden): Het kind ging de heuvel af.
bajó(Werkwoord)
ging naar beneden
?daalde af, bewoog fysiek omlaag
,stapte uit
?verliet een voertuig
stapte af
?from a platform or stage
📝 In Actie
Ella bajó las escaleras rápidamente.
A1Zij ging snel de trap af.
El presidente bajó del avión a las diez.
A2De president stapte om tien uur uit het vliegtuig.
Mi perro bajó de la cama cuando lo llamé.
A1Mijn hond sprong van het bed toen ik hem riep.
💡 Grammaticapunten
Verleden Tijd voor Voltooide Acties
Deze vorm ('bajó') is de verleden tijd (specifiek de preteritum) die wordt gebruikt voor acties die op een specifiek moment in het verleden volledig begonnen en beëindigd zijn.
Het Accentteken
Het accentteken op de 'o' (bajó) is cruciaal! Het vertelt je dat de actie in het verleden plaatsvond, waardoor het verschilt van 'baja' (hij/zij gaat naar beneden, tegenwoordige tijd).
⭐ Gebruikstips
Gebruik bij Voertuigen
In het Spaans gebruik je 'bajar' (naar beneden gaan) bij het verlaten van een voertuig (auto, bus, trein), zelfs als de beweging niet strikt naar beneden is. Het betekent 'uitstappen' of 'afstappen.'

Bajó (liet zakken): De arbeider liet de kist zakken met behulp van een katrol.
bajó(Werkwoord)
liet zakken
?verlaagde de hoogte of positie van iets
,zette lager
?verlaagde volume of temperatuur
verlaagde
?referring to abstract concepts like cost or temperature
📝 In Actie
El gobierno bajó los impuestos el mes pasado.
B1De regering verlaagde de belastingen vorige maand.
Él bajó la voz para que nadie lo oyera.
A2Hij zette zijn stem lager zodat niemand hem zou horen.
La tienda bajó el precio de las televisiones.
B1De winkel verlaagde de prijs van de televisies.
💡 Grammaticapunten
Transitief Gebruik
In deze betekenis is 'bajó' transitief, wat betekent dat het een object nodig heeft. Je laat iets zakken (de belastingen, de stem, het volume).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Bajar' en 'Reducir'
Fout: “Het gebruik van 'Reducir' bij het praten over volume of het uitzetten/lager zetten van dingen (bv. 'Redujo la luz').”
Correctie: Gebruik 'bajar' voor veranderingen in volume, licht of intensiteit: 'Bajó la luz' (Hij/Zij deed het licht zachter).

Bajó (downloadde): De gebruiker downloadde het bestand van de cloud.
bajó(Werkwoord)
downloadde
?gegevens van het internet overgezet
kopieerde (van de cloud)
?digital files
📝 In Actie
Mi hermana bajó la película anoche.
B1Mijn zus downloadde de film gisteravond.
Él bajó la aplicación en un minuto.
B1Hij downloadde de applicatie in één minuut.
Dijo que bajó todos los archivos a su disco duro.
B2Hij zei dat hij alle bestanden naar zijn harde schijf downloadde.
💡 Grammaticapunten
Digitale Betekenis
Wanneer men over computers praat, wordt 'bajar' vaak gebruikt als synoniem voor 'descargar' (downloaden), waarbij de nadruk ligt op de beweging van data van de cloud naar beneden naar je apparaat.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bajó
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling is ONJUIST voor de zin: 'El hombre bajó la maleta del techo.'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'bajó' een accentteken?
Het accentteken op de 'o' (bajó) is essentieel omdat het aangeeft dat het woord in de verleden tijd (preteritum) staat. Zonder accent betekent 'bajo' 'ik ga naar beneden' (tegenwoordige tijd) of 'laag' (bijvoeglijk naamwoord).
Wanneer gebruik ik 'bajó' versus 'descendió'?
'Bajó' is de meest gebruikelijke en veelzijdige keuze voor dagelijks spreken, en dekt fysieke beweging, het verlagen van dingen en downloaden. 'Descendió' is formeler en wordt meestal gereserveerd voor letterlijke fysieke afdaling, zoals bij bergbeklimmen of in formele geschriften.