bajó
“bajó” betekent “ging naar beneden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ging naar beneden, stapte uit
Ook: stapte af
📝 In Actie
Ella bajó las escaleras rápidamente.
A1Zij ging snel de trap af.
El presidente bajó del avión a las diez.
A2De president stapte om tien uur uit het vliegtuig.
Mi perro bajó de la cama cuando lo llamé.
A1Mijn hond sprong van het bed toen ik hem riep.
liet zakken, zette lager
Ook: verlaagde
📝 In Actie
El gobierno bajó los impuestos el mes pasado.
B1De regering verlaagde de belastingen vorige maand.
Él bajó la voz para que nadie lo oyera.
A2Hij zette zijn stem lager zodat niemand hem zou horen.
La tienda bajó el precio de las televisiones.
B1De winkel verlaagde de prijs van de televisies.
downloadde
Ook: kopieerde (van de cloud)
📝 In Actie
Mi hermana bajó la película anoche.
B1Mijn zus downloadde de film gisteravond.
Él bajó la aplicación en un minuto.
B1Hij downloadde de applicatie in één minuut.
Dijo que bajó todos los archivos a su disco duro.
B2Hij zei dat hij alle bestanden naar zijn harde schijf downloadde.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "bajó" in het Spaans:
downloadde→liet zakken→stapte af→stapte uit→verlaagde→zette lager→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bajó
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling is ONJUIST voor de zin: 'El hombre bajó la maleta del techo.'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Vulgair Latijn *bassiare, wat 'laag maken' betekent, afgeleid van *bassus ('laag'). Het deelt wortels met het Nederlandse woord 'basis' (lage fundering).
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'bajó' een accentteken?
Het accentteken op de 'o' (bajó) is essentieel omdat het aangeeft dat het woord in de verleden tijd (preteritum) staat. Zonder accent betekent 'bajo' 'ik ga naar beneden' (tegenwoordige tijd) of 'laag' (bijvoeglijk naamwoord).
Wanneer gebruik ik 'bajó' versus 'descendió'?
'Bajó' is de meest gebruikelijke en veelzijdige keuze voor dagelijks spreken, en dekt fysieke beweging, het verlagen van dingen en downloaden. 'Descendió' is formeler en wordt meestal gereserveerd voor letterlijke fysieke afdaling, zoals bij bergbeklimmen of in formele geschriften.


