conociera
“conociera” betekent “(dat) ik wist” in het Spaans (1e persoon enkelvoud, verleden wens/twijfel).
(dat) ik wist, (dat) hij/zij/het wist, als ik wist
Ook: (dat) ik/hij/zij ontmoette
📝 In Actie
Si yo conociera la respuesta, te la diría inmediatamente.
B1Als ik het antwoord wist, zou ik het je onmiddellijk vertellen.
Ella dudaba que él conociera el camino a casa.
B2Zij twijfelde eraan dat hij de weg naar huis kende.
Me encantaría que mi perro conociera a tu gato, creo que se llevarían bien.
B2Ik zou het leuk vinden als mijn hond jouw kat zou ontmoeten, ik denk dat ze het goed met elkaar zouden kunnen vinden.
🔄 Vervoegingen
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: conociera
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'conociera' correct om een twijfel in het verleden uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Vulgair Latijn *cognōscere, een combinatie van *cum- (samen) en *gnōscere (weten). Het deelt wortels met het Nederlandse woord 'cognosceren' en 'herkennen', waarbij de nadruk ligt op het idee van iets of iemand herkennen of ermee bekend zijn.
Eerste vermelding: c. 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'conociera' en 'supiera'?
'Conociera' (van *conocer*) wordt gebruikt voor het kennen van mensen, plaatsen of bekend zijn met iets (kennis door bekendheid). 'Supiera' (van *saber*) wordt gebruikt voor het kennen van feiten, informatie, vaardigheden of hoe iets te doen (kennis door informatie).
Waarom verandert het werkwoord 'conocer' in sommige tijden in 'conozca' maar niet in 'conociera'?
De 'c' verandert alleen in 'zc' in de tegenwoordige tijdsvormen waarbij het werkwoord gevolgd wordt door een 'o' of een 'a' (zoals 'conozco' of 'conozca') om een specifieke klank te behouden. 'Conociera' wordt gevormd met de reguliere stam van de verleden tijd (pretérito: 'conoc-'), dus de klankverandering is niet nodig.