Inklingo

corazón

hart?het orgaan in je borstkas

ko-ra-SON

/ko.ɾa.ˈson/
neutral
Een gestileerde illustratie van een menselijk hartorgaan, diep rood gekleurd en met duidelijke blauwe en rode vaten, waarbij de functie als pomp wordt benadrukt.

Het fysieke orgaan dat bloed door het hele lichaam pompt.

corazón(Zelfstandig naamwoord)

mA1

hart

?

het orgaan in je borstkas

📝 In Actie

El corazón bombea sangre a todo el cuerpo.

A2

Het hart pompt bloed naar het hele lichaam.

Después de correr, me late muy rápido el corazón.

A1

Na het rennen klopt mijn hart heel snel.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ataque al corazónhartaanval
  • latido del corazónhartslag
  • cirugía de corazón abiertoopenhartoperatie

💡 Grammaticapunten

Mannelijke zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ón

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-ón' zijn mannelijk, dus je gebruikt 'el' ervoor. Bijvoorbeeld: 'el corazón', 'el león' (de leeuw), en 'el camión' (de vrachtwagen). Dit is vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse woorden mannelijk zijn (de-woorden).

⭐ Gebruikstips

Praten over je eigen lichaam

In het Spaans is het natuurlijker om 'el' of 'la' te gebruiken in plaats van 'mi' (mijn) als je het over lichaamsdelen hebt. Je zegt dus 'Me duele el corazón' (Mijn hart doet pijn) in plaats van 'Me duele mi corazón'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we altijd 'mijn hart' zeggen.

Een helder, iconisch rood hartvormig symbool dat zachtjes zweeft, omringd door kleine gouden vonkjes en een zachte, warme gloed, wat liefde en emotie symboliseert.

Figuurlijk gebruikt om het centrum van emoties, liefde of moed aan te duiden.

corazón(Zelfstandig naamwoord)

mA2

hart

?

centrum van emoties en liefde

Ook:

schatje

?

a term of endearment

,

moed

?

bravery or spirit

📝 In Actie

Te quiero con todo mi corazón.

A2

Ik hou van je met heel mijn hart.

Mi abuela es una mujer de gran corazón.

B1

Mijn grootmoeder is een vrouw met een groot hart.

Hola, corazón, ¿cómo estás?

B1

Hallo, schatje, hoe gaat het?

El equipo jugó con mucho corazón y ganó el partido.

B2

Het team speelde met veel hart en won de wedstrijd.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • alma (ziel)
  • cariño (liefje, genegenheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • romper el corazóniemands hart breken
  • de todo corazónvanuit het diepst van mijn hart, van harte
  • abrir el corazónje hart openen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tener un corazón de oroEen zeer aardig en gul persoon zijn.
  • hablar con el corazón en la manoZeer eerlijk en openlijk over je gevoelens praten.
  • partir el corazónGrote droefheid of leed veroorzaken.

⭐ Gebruikstips

Een veelgebruikte koosnaam

'Corazón' roepen is een zeer warme en gebruikelijke manier om genegenheid te tonen in het Spaans, vergelijkbaar met 'schatje' of 'lieveling' in het Nederlands. Het kan gebruikt worden voor partners, familie, kinderen en soms zelfs vrienden.

Een luchtfoto van een kleurrijk, uitgestrekt stadslandschap waarbij een prachtige, duidelijke plaza of dorpsplein zich precies in het geografische centrum bevindt.

Metaforisch gebruikt om het centrum of de kern van een plaats of probleem te beschrijven.

corazón(Zelfstandig naamwoord)

mB1

centrum

?

het midden van iets

Ook:

kern

?

the essential part

,

hart

?

e.g., the heart of the city

📝 In Actie

Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.

B1

Er is een prachtig plein in het hart van de stad.

Vamos al corazón del asunto para resolver el problema.

B2

Laten we tot de kern van de zaak komen om het probleem op te lossen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • el corazón de la ciudadhet hart van de stad
  • el corazón del problemade kern van het probleem
  • en el corazón del inviernoin het hartje van de winter

⭐ Gebruikstips

Klink poëtischer

Het gebruik van 'corazón' in plaats van 'centro' kan je Spaans beschrijvender en literairder doen klinken. Het is een geweldige manier om wat flair toe te voegen als je het hebt over het midden van een plaats of een probleem. Dit is een veelvoorkomend verschil tussen het letterlijke Nederlands en het figuurlijke Spaans.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: corazón

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'corazón' om 'centrum' of 'kern' van iets aan te duiden?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Is het oké om een man 'corazón' te noemen?

Ja, absoluut! 'Corazón' is een genderneutrale koosnaam. Je kunt het gebruiken voor mannen, vrouwen en kinderen die je dierbaar zijn. Het is vergelijkbaar met 'schatje' of 'lieverd' in het Nederlands.

Wat is het verschil tussen 'corazón' en 'alma'?

'Corazón' verwijst meestal naar emoties, liefde en moed – het hart. 'Alma' verwijst naar de ziel of geest – het diepste deel van iemands identiteit. Hoewel ze soms op vergelijkbare manieren worden gebruikt, gaat 'corazón' meer over voelen, en 'alma' meer over zijn.