Inklingo

alma

al-mahˈalma

ziel

Ook: geest
Een eenvoudig silhouet van een staande menselijke figuur. Binnen de omtrek van de figuur wervelt en straalt een helder, warm geel licht, wat de spirituele ziel symboliseert.

📝 In Actie

Creen que el alma es inmortal.

B1

Ze geloven dat de ziel onsterfelijk is.

Puso toda su alma y corazón en el proyecto.

B2

Hij stak zijn hele hart en ziel in het project.

Es una persona con un alma muy noble.

B1

Zij is een persoon met een zeer nobele ziel.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • espíritu (geest)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • alma gemelazielsverwant
  • salvar su almazijn ziel redden
  • paz del almagemoedsrust / zielenvrede

Idiomen & Uitdrukkingen

  • con el alma en un viloOp het puntje van je stoel zitten; erg angstig of bezorgd zijn.
  • partir el almaHartverscheurend zijn.
  • llegar al almaJe ziel raken; diep ontroerend zijn.

essentie

Ook: kern, hart
Een close-up van een grote, gestileerde, felrode en gele bloem. De centrale schijf van de bloem gloeit intens, wat de essentiële kern of essentie symboliseert.

📝 In Actie

El jazz es el alma de Nueva Orleans.

B2

Jazz is de ziel/essentie van New Orleans.

El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.

C1

De kern van ons bedrijf is klantenservice.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • esencia (essentie)
  • corazón (hart (figuurlijk))
  • núcleo (kern, centrum)

Veelvoorkomende Collocaties

  • el alma de la fiestade ziel van het feest
  • el alma de un lugarde ziel/geest van een plek

ziel

Ook: persoon
Een uitgestrekt, leeg landschap van glooiende groene heuvels onder een heldere hemel. In de verte loopt een enkele, kleine menselijke figuur alleen, wat het aantal van één persoon benadrukt.

📝 In Actie

No había ni un alma en la calle.

B2

Er was geen enkele ziel op straat.

Es un pueblo de solo doscientas almas.

C1

Het is een stad met slechts tweehonderd zielen (mensen).

Woordverbindingen

Synoniemen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "alma" in het Spaans:

essentiegeesthartkernpersoonziel

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: alma

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'el alma' correct om de 'essentie' of 'kern' van iets aan te duiden?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
desalmado(harteloos, zonder ziel)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord `anima`, wat 'adem', 'leven', 'ziel' of 'geest' betekende. In de loop van de tijd veranderde het 'ni'-geluid in het 'l'-geluid dat we nu in het Spaans horen.

Eerste vermelding: Around the 10th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: almaItalian: animaFrench: âme

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'alma' hetzelfde als 'espíritu'?

Ze lijken erg op elkaar en worden vaak vertaald als 'ziel' of 'geest'. 'Alma' is echter persoonlijker en verbonden met de gevoelens en het wezen van een individu. 'Espíritu' kan algemener zijn en verwijzen naar de stemming van een groep (el espíritu del equipo), een geest, of de Heilige Geest in een religieuze context.

Als 'alma' vrouwelijk is, waarom zie ik dan 'un alma'?

Goede vraag! Het volgt dezelfde regel als 'el alma'. Om het ongemakkelijke geluid van 'una alma' te vermijden, veranderen we 'una' in 'un' direct ervoor. Dus je zou zeggen 'un alma pura' (een pure ziel). Het bijvoeglijk naamwoord 'pura' is nog steeds vrouwelijk, wat laat zien dat 'alma' zelf een vrouwelijk woord is.