alma
“alma” betekent “ziel” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ziel
Ook: geest
📝 In Actie
Creen que el alma es inmortal.
B1Ze geloven dat de ziel onsterfelijk is.
Puso toda su alma y corazón en el proyecto.
B2Hij stak zijn hele hart en ziel in het project.
Es una persona con un alma muy noble.
B1Zij is een persoon met een zeer nobele ziel.
essentie
Ook: kern, hart
📝 In Actie
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
B2Jazz is de ziel/essentie van New Orleans.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
C1De kern van ons bedrijf is klantenservice.
ziel
Ook: persoon
📝 In Actie
No había ni un alma en la calle.
B2Er was geen enkele ziel op straat.
Es un pueblo de solo doscientas almas.
C1Het is een stad met slechts tweehonderd zielen (mensen).
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: alma
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'el alma' correct om de 'essentie' of 'kern' van iets aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord `anima`, wat 'adem', 'leven', 'ziel' of 'geest' betekende. In de loop van de tijd veranderde het 'ni'-geluid in het 'l'-geluid dat we nu in het Spaans horen.
Eerste vermelding: Around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'alma' hetzelfde als 'espíritu'?
Ze lijken erg op elkaar en worden vaak vertaald als 'ziel' of 'geest'. 'Alma' is echter persoonlijker en verbonden met de gevoelens en het wezen van een individu. 'Espíritu' kan algemener zijn en verwijzen naar de stemming van een groep (el espíritu del equipo), een geest, of de Heilige Geest in een religieuze context.
Als 'alma' vrouwelijk is, waarom zie ik dan 'un alma'?
Goede vraag! Het volgt dezelfde regel als 'el alma'. Om het ongemakkelijke geluid van 'una alma' te vermijden, veranderen we 'una' in 'un' direct ervoor. Dus je zou zeggen 'un alma pura' (een pure ziel). Het bijvoeglijk naamwoord 'pura' is nog steeds vrouwelijk, wat laat zien dat 'alma' zelf een vrouwelijk woord is.


