Hoe zeg je "kern" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kern” is “núcleo” — gebruik 'núcleo' voor het letterlijke middelpunt van iets, zoals een cel, een atoom, of de kern van een organisatie of samenleving.
núcleo
Voorbeelden
La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.
De familie is de fundamentele kern van de samenleving.
centro
SEN-troˈsen.tɾo

Voorbeelden
Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.
Zij is altijd het middelpunt van de belangstelling op feestjes.
El medio ambiente fue el centro del debate.
Het milieu stond centraal in het debat.
corazón
Voorbeelden
Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.
Er is een prachtig plein in het hart van de stad.
clave
KLAH-vehˈklaβe

Voorbeelden
La clave para resolver este problema es la paciencia.
De sleutel tot het oplossen van dit probleem is geduld.
Su testimonio fue la clave del caso.
Zijn getuigenis was de sleutel tot de zaak.
huesos
WÉH-sohsˈwesos

Voorbeelden
Hace tanto frío que tengo la sensación de tener frío hasta los huesos.
Het is zo koud dat ik het tot in de kern koud heb (letterlijk: 'tot op de botten').
Esa mujer es ambiciosa hasta los huesos; no le importa nadie más.
Die vrouw is tot op het bot ambitieus; ze geeft om niemand anders.
De uitdrukking 'Hasta los huesos'
Deze uitdrukking wordt gebruikt om te benadrukken dat een gevoel (meestal kou, maar soms een kwaliteit zoals ambitie of kwaadaardigheid) je volledig beïnvloedt of je diepste wezen bereikt.
eje
EH-hehˈexe

Voorbeelden
La educación es el eje de nuestro programa político.
Onderwijs is de kern van ons politieke programma.
El eje del problema es la falta de comunicación.
De kern van het probleem is het gebrek aan communicatie.
Su familia es el eje de su vida.
Haar familie is het middelpunt van haar leven.
Abstract Gebruik
Je kunt 'eje' gebruiken om het belangrijkste deel van iets onzichtbaars te beschrijven, zoals een gesprek, een wet of een gevoel.
'Centro' Overmatig Gebruiken
Fout: “La familia es el centro de todo.”
Correctie: Hoewel 'centro' correct is, klink je geavanceerder en preciezer als je 'eje' gebruikt wanneer je het hebt over een ondersteunende structuur.
foco
FOH-kohˈfoko

Voorbeelden
No podemos perder el foco de nuestra misión.
We mogen de focus op onze missie niet verliezen.
Los científicos encontraron el foco de la infección.
Wetenschappers vonden de bron/uitbraak van de infectie.
Esta zona es un foco de conflictos.
Dit gebied is een broeinest van conflicten.
Abstract Gebruik
Net als in het Nederlands wordt het fysieke idee van licht dat zich op een punt 'focust' gebruikt om mentale concentratie of het centrale punt van een probleem te beschrijven.
Focus (het werkwoord)
Fout: “Yo foco en mi tarea.”
Correctie: Zeg 'Me enfoco en mi tarea'. 'Foco' is het zelfstandig naamwoord (het centrum), terwijl 'enfocar' de actie is (focussen).
fondo
fon-dohˈfondo

Voorbeelden
En el fondo, sé que tienes razón.
Diep van binnen weet ik dat je gelijk hebt.
No has entendido el fondo de la cuestión.
Je hebt de kern van de zaak niet begrepen.
Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.
Hij lijkt een koud persoon, maar diep van binnen is hij heel aardig.
alma
al-mahˈalma

Voorbeelden
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
Jazz is de ziel/essentie van New Orleans.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
De kern van ons bedrijf is klantenservice.
médula
Voorbeelden
Ese argumento llega a la médula del problema.
Dat argument raakt de kern van het probleem.
esencia
eh-SEHN-syaheˈsen.θja

Voorbeelden
La esencia de su filosofía es la simplicidad.
De essentie van zijn filosofie is eenvoud.
En esencia, todos buscamos la felicidad.
In wezen zoeken we allemaal geluk.
Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.
Je ware zelf verliezen is de grootste angst.
Geslachtsregel
Omdat 'esencia' eindigt op -cia, is het altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden (bv. 'la esencia pura'). In het Nederlands hebben we dit onderscheid niet, maar onthoud dat het Spaans vrouwelijk is.
núcleo
Voorbeelden
El núcleo de la célula contiene la información genética.
De kern van de cel bevat de genetische informatie.
vertebral
behr-teh-BRAHLbeɾteˈβɾal

Voorbeelden
La educación es el eje vertebral de su programa político.
Onderwijs is de cruciale as van hun politieke programma.
Este argumento es la pieza vertebral de mi tesis.
Dit argument is de ruggengraat van mijn proefschrift.
El turismo se convirtió en el elemento vertebral de la economía local.
Toerisme werd het kernelement van de lokale economie.
Gebruik van 'Eje' vs 'Columna'
Wanneer dit woord figuurlijk wordt gebruikt, wordt het heel vaak gecombineerd met 'eje' (as) of 'columna' (kolom) om 'het belangrijkste deel' te betekenen.
Letterlijke vertaling
Fout: “Zeggen 'Él es el backbone de la empresa'.”
Correctie: Zeg 'Él es la columna vertebral de la empresa'. Spaans gebruikt de volledige uitdrukking waar het Engels misschien maar één woord gebruikt.
gordo
GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

Voorbeelden
Lo más gordo del problema es la financiación.
Het belangrijkste deel/de grootste uitdaging van het probleem is de financiering.
Ganamos El Gordo de la Lotería de Navidad.
We wonnen de hoofdprijs (De Dikke) in de Kerstlotterij.
Neutrale Lidwoord 'Lo'
Wanneer 'lo' voor 'gordo' wordt geplaatst, ontstaat de uitdrukking 'lo gordo', wat verwijst naar het abstracte idee van 'het belangrijkste deel' of 'de essentie' van iets. Dit is een typisch Spaanse constructie die in het Nederlands vaak met een ander woord wordt vertaald (bv. 'de kern van...').
suma
SOO-mahˈsu.ma

Voorbeelden
Necesito calcular la suma de todos estos gastos.
Ik moet de som van al deze uitgaven berekenen.
La suma total es demasiado alta para mí.
Het totale bedrag is te hoog voor mij.
Dos más dos es una suma muy sencilla.
Twee plus twee is een zeer eenvoudige optelling.
Geslachtcontrole
Hoewel het eindigt op '-a,' is het woord 'suma' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt altijd 'la suma' of 'una suma'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de som' mannelijk/onzijdig is, maar de uitgang is een goede aanwijzing.
cruz
kroozkɾuθ

Voorbeelden
Dibujó una cruz en el mapa para marcar el tesoro.
Hij tekende een kruis op de kaart om de schat te markeren.
El símbolo de la Cruz Roja es reconocido mundialmente.
Het symbool van het Rode Kruis is wereldwijd bekend.
Vimos una cruz de piedra antigua en la cima de la colina.
We zagen een oud stenen kruis op de top van de heuvel.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'cruz' eindigt op 'z' en sommige woorden die op 'z' eindigen mannelijk zijn, is 'cruz' altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la cruz' of 'una cruz' gebruikt.
Verwarring tussen 'núcleo', 'centro' en 'corazón'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.











