Inklingo

Hoe zeg je "bodem" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbodemis fondogebruik 'fondo' voor de onderkant of diepste deel van een container, een natuurlijke holte zoals de zee, of een algemene onderkant..

Dutch → Spaans

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'fondo' voor de onderkant of diepste deel van een container, een natuurlijke holte zoals de zee, of een algemene onderkant.
Een transparante glazen pot getoond in dwarsdoorsnede met een enkele kiezelsteen die op de allerkleinste bodem rust.

Voorbeelden

Las llaves están en el fondo de mi mochila.

De sleutels liggen op de bodem van mijn rugzak.

El baño está al fondo del pasillo.

De badkamer is aan het einde van de gang.

Vimos peces de colores en el fondo del mar.

We zagen kleurrijke vissen op de bodem van de zee.

'Fondo' versus 'Hondo'

Fout:El mar es muy fondo.

Correctie: El mar es muy hondo. 'Fondo' is een zelfstandig naamwoord (een ding: de bodem), terwijl 'hondo' een bijvoeglijk naamwoord is (een beschrijving: diep).

lecho

/LE-cho//ˈletʃo/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'lecho' specifiek voor de bodem van een waterloop, zoals een rivier of beek (rivierbedding, beekbedding).
De zanderige bodem van een helderblauwe rivier met gladde stenen en kleine planten onder water.

Voorbeelden

El lecho del río estaba cubierto de piedras lisas.

De rivierbedding was bedekt met gladde stenen.

Muchos tesoros se esconden en el lecho marino.

Veel schatten liggen verborgen op de zeebodem.

Fondo vs. Lecho

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'fondo' waar 'lecho' beter past, vooral bij waterlopen. 'Fondo' is algemener en kan de bodem van alles zijn, terwijl 'lecho' echt de bodem van een rivier of beek aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.