Inklingo

Hoe zeg je "achterwerk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorachterwerkis culogebruik 'culo' voor het achterwerk als je informeel spreekt over het lichaamsdeel zelf, vergelijkbaar met het Nederlandse 'kont'.

Dutch → Spaans

culo

koo-lohˈkulo

zelfstandig naamwoordA2informeel
Gebruik 'culo' voor het achterwerk als je informeel spreekt over het lichaamsdeel zelf, vergelijkbaar met het Nederlandse 'kont'.
Een simpele illustratie die de achterkant van een spijkerbroek toont.

Voorbeelden

Me duele el culo de estar tanto tiempo sentado.

Mijn kont doet pijn van het te lang zitten.

¡Mueve el culo o perderemos el tren!

Kom op met die kont, anders missen we de trein!

Ese chico tiene un culo muy firme.

Die man heeft een heel stevige kont.

Mannelijke uitgang

Dit woord eindigt op een 'o', dus het hoort bij mannelijke woorden zoals 'el' of 'un'.

Gebruik van 'de' in plaats van 'mijn'

In het Spaans zeggen we, als het over lichaamsdelen gaat, meestal 'de billen' ('el culo') in plaats van 'mijn billen' ('mi culo') als de actie jou overkomt.

Ongepaste setting

Fout:Het woord 'culo' gebruiken tijdens een sollicitatiegesprek of tegen een leraar.

Correctie: Gebruik 'trasero' of 'posaderas' in formele situaties om niet onbeschoft over te komen.

trasero

tra-SE-rotɾaˈseɾo

zelfstandig naamwoordA2informeel
Gebruik 'trasero' als een iets neutraler, maar nog steeds informeel woord voor het achterwerk, vooral wanneer je het hebt over een lichaamsdeel waar men op valt of iets dergelijks.
Een vereenvoudigd stripfiguur met een blauwe korte broek wordt van achteren gezien, waarbij de achterkant van het onderlichaam wordt benadrukt.

Voorbeelden

El bebé se cayó y se dio un golpe en el trasero.

De baby viel en kreeg een bult op zijn achterwerk.

Me duele el trasero de estar sentado en esta silla tan dura.

Mijn achterwerk doet pijn van het zitten op deze harde stoel.

Hizo ejercicio para fortalecer los músculos del trasero.

Hij trainde om zijn bilspieren te versterken.

Het Juiste Woord Kiezen

Fout:Het gebruik van 'culo' in een gesprek waar 'trasero' passender zou zijn.

Correctie: Wees voorzichtig met synoniemen! 'Culo' is erg informeel en wordt vaak als vulgair beschouwd. 'Nalgas' of 'glúteos' zijn formeler of medischer. 'Trasero' is een prima, veilige alledaagse keuze die de meeste mensen gebruiken, vergelijkbaar met hoe wij 'achterwerk' gebruiken in plaats van 'kont'.

rabo

rah-bohˈra.βo

zelfstandig naamwoordA2informeel
'Rabo' wordt primair gebruikt voor de staart van een dier, maar kan informeel ook verwijzen naar het achterwerk van een mens, zij het minder gebruikelijk dan 'culo' of 'trasero'.
Een pluizige bruine hond die kwispelt met zijn lange, harige staart.

Voorbeelden

El perro movía el rabo con mucha alegría.

De hond kwispelde met veel vreugde.

Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.

Vandaag gaan we gestoofde ossenstaart koken.

El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.

Het varken heeft een kleine, krullende staart.

Rabo vs. Cola

Hoewel beide 'staart' betekenen, wordt 'rabo' vaak gebruikt voor kortere, dikkere staarten (zoals die van een varken of stier) of specifiek in de keuken. 'Cola' wordt vaker gebruikt voor vogels, langharige dieren of objecten zoals vliegtuigen en wachtrijen.

Altijd Mannelijk

Zelfs als je het hebt over een teefje of een koe, is het woord voor staart altijd 'el rabo'. Het geslacht van het woord verandert niet op basis van het dier.

Gebruik van 'rabo' voor objecten

Fout:El rabo del avión.

Correctie: La cola del avión. (Het Spaans gebruikt 'cola' voor de staart van een vliegtuig, een komeet of een rij mensen.)

posterior

poh-steh-RYOHRpos.teˈɾjoɾ

zelfstandig naamwoordB2formeel/technisch
Gebruik 'posterior' in meer formele of technische contexten, zoals bij het bespreken van anatomie of spiergroepen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'achterwerk' of 'bilspieren'.
Een eenvoudige boekenillustratie van een ronde, pluizige oranje kat die met zijn rug naar de kijker zit en zijn ronde achterwerk toont.

Voorbeelden

Ese ejercicio fortalece los músculos del posterior.

Die oefening versterkt de spieren van het achterwerk.

Informeel versus formeel gebruik

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'culo' of 'rabo' in formele situaties. 'Culo' is erg informeel en kan grof overkomen. 'Posterior' is de neutrale, formele term, terwijl 'trasero' een middenweg is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.