Inklingo

Hoe zeg je "later" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlateris despuésgebruik 'después' als een algemeen bijwoord voor 'later' of 'daarna', vaak als opvolging van een actie of tijdstip.

Dutch → Spaans

después

adverbA1neutraal
Gebruik 'después' als een algemeen bijwoord voor 'later' of 'daarna', vaak als opvolging van een actie of tijdstip.

Voorbeelden

Primero cenamos y después vemos una película.

Eerst eten we en daarna kijken we een film.

luego

lwe-goˈlwe.ɣo

adverbA1neutraal
Gebruik 'luego' vergelijkbaar met 'después' voor 'later' of 'vervolgens', vaak gebruikt om een directe opvolging aan te geven.
Een visuele reeks die laat zien hoe iemand eerst sokken aantrekt en daarna schoenen, om het concept van 'daarna' of 'vervolgens' te illustreren.

Voorbeelden

Primero vamos a cenar y luego al cine.

Eerst gaan we eten en dan naar de film.

Termino el trabajo y luego te llamo.

Ik maak het werk af en dan bel ik je.

Nos vemos luego.

Tot later.

Aangeven wat er volgt

'Luego' is een eenvoudige manier om handelingen in de tijd te verbinden. Het is als een verkeersbord dat zegt: 'Oké, nadat het eerste is gebeurd, gebeurt dit tweede.'

Verwarring met 'Después'

Fout:'Luego' en 'después' lijken erg op elkaar, maar 'después' wordt vaak gevolgd door 'de' ('después de la clase'). 'Luego' staat meestal op zichzelf.

Correctie: Gebruik 'luego' om simpelweg twee handelingen in een zin te verbinden ('Como y luego duermo'). Gebruik 'después de' om 'na iets' te zeggen ('Duermo después de comer').

posteriormente

pos-te-ryor-MEN-teposteɾjoɾˈmente

adverbB1formeel
Gebruik 'posteriormente' voor 'later' of 'naderhand' in formelere contexten, om een latere gebeurtenis of actie aan te duiden.
Een kind eet zijn avondeten en geniet daarna van een kommetje ijs.

Voorbeelden

Primero visitamos la catedral y posteriormente fuimos al museo.

Eerst bezochten we de kathedraal en naderhand gingen we naar het museum.

El plan fue aprobado y, posteriormente, ejecutado por el equipo.

Het plan werd goedgekeurd en vervolgens uitgevoerd door het team.

Se graduó en medicina y posteriormente se especializó en pediatría.

Ze studeerde af in de geneeskunde en specialiseerde zich later in kindergeneeskunde.

De '-mente' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een woord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands. Het verandert een bijvoeglijk naamwoord in een bijwoord dat aangeeft wanneer of hoe iets gebeurt.

Plaatsing in een Zin

Je kunt dit woord aan het begin van een zin plaatsen om de scène te zetten, of na een werkwoord om aan te geven wanneer die actie plaatsvond.

Te veel gebruiken in informele spraak

Fout:Het gebruik van 'posteriormente' tijdens het kletsen met vrienden over het avondeten.

Correctie: Gebruik 'después' of 'luego' voor alledaagse gesprekken. 'Posteriormente' is beter voor e-mails, essays of formele verhalen.

ya

yah'ʝa

adverbB1neutraal
Gebruik 'ya' met de betekenis 'later' als je verwijst naar iets dat in de toekomst zal gebeuren, vaak met een suggestie van onzekerheid of afwachting.
Een verkeersbord met een pijl die naar een verre, vage horizon wijst, wat de toekomst suggereert.

Voorbeelden

Ya veremos qué pasa.

We zullen later wel zien wat er gebeurt.

No te preocupes, ya te pagaré.

Maak je geen zorgen, ik betaal je later.

Ya entenderás cuando seas mayor.

Je zult het uiteindelijk begrijpen als je ouder bent.

Toekomstsignaal

Wanneer je 'ya' hoort in combinatie met een toekomstige actie (zoals 'veremos' of 'pagaré'), is het een aanwijzing dat de spreker het over 'later' of 'ooit' heeft.

posterior

poh-steh-RYOHRpos.teˈɾjoɾ

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'posterior' als bijvoeglijk naamwoord voor 'achterste' of 'later', specifiek verwijzend naar een positie of tijdstip.
Een kleurrijke boekenillustratie die de achterkant van een persoon toont die een groene rugzak draagt.

Voorbeelden

La puerta posterior del edificio está abierta.

De achterdeur van het gebouw staat open.

En una fecha posterior decidiremos los detalles.

Op een latere datum zullen we de details beslissen.

El éxito fue posterior a mucho esfuerzo.

Succes kwam na veel inspanning.

Eén vorm voor alles

Dit woord is handig omdat het zijn uitgang niet verandert voor mannelijk of vrouwelijk. Je kunt 'el lado posterior' of 'la parte posterior' zeggen zonder het woord aan te passen!

Voeg geen 'a' toe

Fout:la parte posteriora

Correctie: la parte posterior

Verwarring tussen 'después' en 'luego'

De meest gemaakte fout is het verschil tussen 'después' en 'luego' niet goed begrijpen. Beide betekenen 'later' of 'daarna', maar 'luego' wordt vaak gebruikt voor een directere, bijna onmiddellijke opvolging, terwijl 'después' algemener is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.