Hoe zeg je "diepte" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “diepte” is “profundidad” — gebruik dit woord voor de fysieke, meetbare diepte van iets, zoals water, een gat of een ruimte.
profundidad
pro-foon-dee-dadpro.fun.diˈðað

Voorbeelden
La piscina tiene una profundidad de tres metros.
Het zwembad heeft een diepte van drie meter.
Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.
Je moet het gat met meer diepte graven om de boom te planten.
El buceador descendió a gran profundidad.
De duiker daalde af naar een grote diepte.
El autor analizó el tema con gran profundidad.
De auteur analyseerde het onderwerp met grote diepte (of diepzinnigheid).
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op '-d', is 'profundidad' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la profundidad', 'mucha profundidad'). In het Nederlands is 'diepte' ook vrouwelijk ('de diepte').
Abstract Zelfstandig Naamwoord
Deze betekenis verwijst naar een idee of kwaliteit (zoals 'ernst' of 'complexiteit') in plaats van een fysiek object, waardoor het een abstract zelfstandig naamwoord is. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'diepte' of 'diepzinnigheid'.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “El profundidad del mar.”
Correctie: La profundidad del mar. (Gebruik altijd 'la' of 'una'.)
profundidad
pro-foon-dee-dadpro.fun.diˈðað

Voorbeelden
El autor analizó el tema con gran profundidad.
De auteur analyseerde het onderwerp met grote diepte (of diepzinnigheid).
La piscina tiene una profundidad de tres metros.
Het zwembad heeft een diepte van drie meter.
Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.
Je moet het gat met meer diepte graven om de boom te planten.
El buceador descendió a gran profundidad.
De duiker daalde af naar een grote diepte.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op '-d', is 'profundidad' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la profundidad', 'mucha profundidad'). In het Nederlands is 'diepte' ook vrouwelijk ('de diepte').
Abstract Zelfstandig Naamwoord
Deze betekenis verwijst naar een idee of kwaliteit (zoals 'ernst' of 'complexiteit') in plaats van een fysiek object, waardoor het een abstract zelfstandig naamwoord is. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'diepte' of 'diepzinnigheid'.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “El profundidad del mar.”
Correctie: La profundidad del mar. (Gebruik altijd 'la' of 'una'.)
fondo
fon-dohˈfondo

Voorbeelden
Tenemos que investigar este problema a fondo.
We moeten dit probleem diepgaand onderzoeken.
Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.
Ze hebben het huis grondig schoongemaakt voor het feest.
Conozco a fondo la historia de esta ciudad.
Ik ken de geschiedenis van deze stad van haver tot gort.
intensidad
een-ten-see-DAHDinten-siˈðad

Voorbeelden
La luz brilla con mucha intensidad.
Het licht schijnt met veel intensiteit.
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.
Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.
Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.
De '-dad'-regel
Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn altijd vrouwelijk (feminiem). Dit betekent dat je altijd 'la' of 'una' gebruikt bij dit woord (la intensidad).
Meervoud maken
Wanneer een woord eindigt op een medeklinker zoals 'd', voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'las intensidades'.
Geslacht verwarring
Fout: “el intensidad”
Correctie: la intensidad. Onthoud dat woorden die eindigen op -dad vrouwelijk zijn, net als 'la ciudad' (de stad) of 'la verdad' (de waarheid).
Profundidad vs. Fondo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


