Inklingo

Hoe zeg je "diepte" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordiepteis profundidadgebruik 'profundidad' voor de fysieke diepte van iets meetbaars, zoals water, een gat of een ruimte, of voor de figuurlijke intensiteit of complexiteit van een onderwerp..

Dutch → Spaans

profundidad

/pro-foon-dee-dad//pro.fun.diˈðað/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'profundidad' voor de fysieke diepte van iets meetbaars, zoals water, een gat of een ruimte, of voor de figuurlijke intensiteit of complexiteit van een onderwerp.
Een dwarsdoorsnedeillustratie van een diep, kalm waterlichaam, die de grote verticale afstand van het oppervlak tot de donkerblauwe diepten toont.

Voorbeelden

La profundidad del océano es asombrosa.

De diepte van de oceaan is verbazingwekkend.

La piscina tiene una profundidad de tres metros.

Het zwembad heeft een diepte van drie meter.

Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.

Je moet het gat met meer diepte graven om de boom te planten.

El buceador descendió a gran profundidad.

De duiker daalde af naar een grote diepte.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op '-d', is 'profundidad' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la profundidad', 'mucha profundidad'). In het Nederlands is 'diepte' ook vrouwelijk ('de diepte').

Abstract Zelfstandig Naamwoord

Deze betekenis verwijst naar een idee of kwaliteit (zoals 'ernst' of 'complexiteit') in plaats van een fysiek object, waardoor het een abstract zelfstandig naamwoord is. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'diepte' of 'diepzinnigheid'.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:El profundidad del mar.

Correctie: La profundidad del mar. (Gebruik altijd 'la' of 'una'.)

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

zelfstandig naamwoordneutraal
Gebruik 'fondo' voornamelijk in de uitdrukking 'a fondo' om aan te geven dat iets grondig of volledig gebeurt.
Een dwarsdoorsnede toont een persoon die een zeer diep, smal gat in bruine aarde graaft. Het gat strekt zich ver naar beneden uit buiten het zicht.

Voorbeelden

Debemos analizar el caso a fondo.

We moeten de zaak grondig analyseren.

Tenemos que investigar este problema a fondo.

We moeten dit probleem diepgaand onderzoeken.

Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.

Ze hebben het huis grondig schoongemaakt voor het feest.

Conozco a fondo la historia de esta ciudad.

Ik ken de geschiedenis van deze stad van haver tot gort.

Profundidad vs. Fondo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'profundidad' en 'fondo'. 'Profundidad' wordt gebruikt voor de letterlijke diepte (zoals van water) of figuurlijke diepte (zoals van een analyse), terwijl 'fondo' bijna altijd in de vaste uitdrukking 'a fondo' (grondig) voorkomt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.