Inklingo

Hoe zeg je "inzicht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinzichtis comprensióngebruik dit woord als je het vermogen om iets te begrijpen, de mentale verwerking van informatie, bedoelt.

comprensiónB1

Gebruik dit woord als je het vermogen om iets te begrijpen, de mentale verwerking van informatie, bedoelt.

Meer leren →
conocimiento🔊B1

Kies dit woord wanneer je verwijst naar de feitelijke kennis of informatie over een onderwerp die je bezit.

Meer leren →
visiónB1

Gebruik dit woord om een bepaald perspectief, een vooruitziende blik of een idee over de toekomst aan te duiden.

Meer leren →
percepciónB1

Dit woord is geschikt als je wilt praten over hoe je iets waarneemt of interpreteert, je eigen kijk erop.

Meer leren →
profundidad🔊B2

Gebruik dit woord als je de diepgang, de grondigheid of de intensiteit van een analyse of begrip wilt benadrukken.

Meer leren →
lecciónB1

Kies dit woord wanneer je een leerervaring of een waarschuwing bedoelt, iets wat je hebt geleerd uit een gebeurtenis.

Meer leren →
penetraciónB1

Gebruik dit woord in een meer letterlijke of technische context, zoals de indringing van vloeistof in een materiaal.

Meer leren →
luces🔊A1

Dit woord betekent letterlijk 'lichten' en wordt zelden gebruikt voor 'inzicht', tenzij in specifieke, figuurlijke uitdrukkingen die niet direct met begrip te maken hebben.

Meer leren →
Dutch → Spaans

comprensión

nounB1General
Gebruik dit woord als je het vermogen om iets te begrijpen, de mentale verwerking van informatie, bedoelt.

Voorbeelden

La comprensión de este libro es difícil para los niños.

Het begrijpen van dit boek is moeilijk voor kinderen.

conocimiento

ko-no-see-MYEN-tohkonoθiˈmjento

nounB1General
Kies dit woord wanneer je verwijst naar de feitelijke kennis of informatie over een onderwerp die je bezit.
Een blij kind dat op een grote stapel kleurrijke prentenboeken zit. Boven het hoofd van het kind schijnt een heldere, gloeiende gloeilamp, wat begrip symboliseert.

Voorbeelden

El conocimiento es poder.

Kennis is macht.

Ella tiene un profundo conocimiento de la historia europea.

Zij heeft een diepgaand inzicht in de Europese geschiedenis.

La ciencia busca generar nuevo conocimiento.

De wetenschap streeft ernaar nieuwe kennis te genereren.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op een '-o' klank, is conocimiento altijd mannelijk: 'el conocimiento'. De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -miento zijn mannelijk.

Conocer vs. Saber

Dit zelfstandig naamwoord komt van het werkwoord conocer (iemand/een plaats kennen of ergens bekend mee zijn). Voor feitelijke kennis is conocimiento van toepassing op zowel concepten van conocer als saber.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:La conocimiento es importante.

Correctie: El conocimiento es importante. (Onthoud dat het mannelijk is, dus gebruik 'el' of 'un'.)

visión

nounB1General
Gebruik dit woord om een bepaald perspectief, een vooruitziende blik of een idee over de toekomst aan te duiden.

Voorbeelden

Tenemos una visión muy diferente del futuro.

Wij hebben een heel ander perspectief op de toekomst.

percepción

nounB1General
Dit woord is geschikt als je wilt praten over hoe je iets waarneemt of interpreteert, je eigen kijk erop.

Voorbeelden

Mi percepción de la situación es muy positiva.

Mijn perceptie van de situatie is erg positief.

profundidad

pro-foon-dee-dadpro.fun.diˈðað

nounB2General
Gebruik dit woord als je de diepgang, de grondigheid of de intensiteit van een analyse of begrip wilt benadrukken.
Een illustratie van een enkele boom waarvan het wortelstelsel buitengewoon lang, complex en ingewikkeld is en diep in de aarde reikt om ernst of complexiteit te symboliseren.

Voorbeelden

El autor analizó el tema con gran profundidad.

De auteur analyseerde het onderwerp met grote diepte (of diepzinnigheid).

Me impresionó la profundidad de su pensamiento.

Ik was onder de indruk van de diepte van zijn gedachte.

Sus palabras carecían de profundidad emocional.

Zijn woorden misten emotionele diepte.

Abstract Zelfstandig Naamwoord

Deze betekenis verwijst naar een idee of kwaliteit (zoals 'ernst' of 'complexiteit') in plaats van een fysiek object, waardoor het een abstract zelfstandig naamwoord is. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'diepte' of 'diepzinnigheid'.

lección

nounB1General
Kies dit woord wanneer je een leerervaring of een waarschuwing bedoelt, iets wat je hebt geleerd uit een gebeurtenis.

Voorbeelden

Lo que pasó fue una gran lección de humildad.

Wat er gebeurde was een grote les in nederigheid.

penetración

nounB1General
Gebruik dit woord in een meer letterlijke of technische context, zoals de indringing van vloeistof in een materiaal.

Voorbeelden

La penetración de la lluvia en el suelo es vital para las plantas.

De penetratie van regen in de bodem is essentieel voor planten.

luces

loo-ses/ˈlu.θes/ (Spain) or /ˈlu.ses/ (Latin America)

nounA1General
Dit woord betekent letterlijk 'lichten' en wordt zelden gebruikt voor 'inzicht', tenzij in specifieke, figuurlijke uitdrukkingen die niet direct met begrip te maken hebben.
Een eenvoudige kinderboekillustratie met drie verschillende, gloeiende gloeilampen die aan donkere draden hangen tegen een donkere achtergrond, wat zorgt voor heldere verlichting.

Voorbeelden

Necesitamos encender las luces antes de que oscurezca.

We moeten de lichten aandoen voordat het donker wordt.

Las luces de la ciudad son impresionantes desde aquí.

De lichten van de stad zijn indrukwekkend van hierboven.

Ese niño tiene muchas luces para su edad.

Dat kind heeft veel wijsheid/slimheid voor zijn leeftijd. (Figuurlijk gebruik)

Geslacht en Getal

Dit woord is de meervoudsvorm van het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'luz' (licht). Ook al eindigt het op -es, je gebruikt vrouwelijke woorden (zoals 'las') ervoor.

De verkeerde meervoudsvorm gebruiken

Fout: 'Luzs' gebruiken in plaats van 'luces'.

Correctie: Wanneer een enkelvoudig zelfstandig naamwoord eindigt op een 'z' (zoals luz), verander je de 'z' in een 'c' en voeg je 'es' toe om het meervoud te maken (luces).

Verwarring tussen 'comprensión' en 'conocimiento'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'comprensión' (het proces van begrijpen) met 'conocimiento' (de opgedane kennis). Denk eraan: 'comprensión' gaat over het 'snappen', 'conocimiento' over wat je weet.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.