calma
“calma” betekent “kalmte” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kalmte, rust, stilte
Ook: lull
📝 In Actie
Respira profundo y busca la calma.
A2Haal diep adem en zoek je kalmte.
Me encanta la calma del mar por la mañana.
B1Ik hou van de rust van de zee in de ochtend.
Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.
B2Na de ruzie heerste er een gespannen stilte in de kamer.
hij/zij/het kalmeert, u kalmeert
Ook: kalmeer!
📝 In Actie
¡Calma! No hay por qué gritar.
A2Kalmeer! Er is geen reden om te schreeuwen.
Mi padre siempre me calma cuando estoy nervioso.
B1Mijn vader kalmeert me altijd als ik nerveus ben.
Usted calma a los inversores con su confianza.
B2U kalmeert de investeerders met uw zelfvertrouwen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: calma
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'calma' als zelfstandig naamwoord, wat 'kalmte' betekent?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Laat-Latijnse 'cauma', wat 'de hitte van de middagzon' betekent. Dit was het heetste deel van de dag waarop mensen rustten, dus de betekenis van het woord verschoof van 'hitte' naar de 'stilte' en 'rust' van die rustperiode.
Eerste vermelding: Around the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'calma' en 'tranquilo'?
Goede vraag! 'Calma' is een zelfstandig naamwoord, het *gevoel* of de *staat* van kalmte ('la calma'). 'Tranquilo' is een bijvoeglijk naamwoord, een woord dat je gebruikt om iemand of iets als kalm te *beschrijven* ('él está tranquilo', 'un lugar tranquilo').
Kan ik 'Cálmate' zeggen in plaats van '¡Calma!'?
Ja, absoluut! Beide zijn bevelen om iemand te zeggen kalm te worden. 'Cálmate' is heel gebruikelijk en kan iets directer aanvoelen. '¡Calma!' is iets zachter, als 'Rustig aan' of 'Neem even de tijd'.

