decapitar
“decapitar” betekent “onthoofden” in het Spaans (het hoofd van een lichaam verwijderen).
onthoofden
Ook: onthalzen, de kop afsnijden
📝 In Actie
En la Revolución Francesa, solían decapitar a los nobles.
B1Tijdens de Franse Revolutie werden de edelen vaak onthoofd.
El jardinero recomendó decapitar las flores marchitas.
B2De tuinman raadde aan om de toppen van de verwelkte bloemen af te knippen.
Vándalos decapitaron la estatua de la plaza anoche.
C1Vandalen hebben gisteravond het standbeeld op het plein onthoofd.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: decapitar
Vraag 1 van 3
Welk lichaamsdeel is betrokken bij het werkwoord 'decapitar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'decapitare', dat 'de' (af of weg) combineert met 'caput' (hoofd).
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'decapitar' gebruikt voor planten?
Ja, specifiek in de tuinbouw om 'het toppen' van dode bloemhoofden te betekenen om groei te stimuleren.
Wat is het verschil tussen 'decapitar' en 'degollar'?
'Decapitar' is de volledige verwijdering van het hoofd. 'Degollar' verwijst meestal naar het doorsnijden van de keel.
Is dit woord beleefd?
Het is een neutrale, feitelijke term, maar vanwege de betekenis wordt het meestal gebruikt in serieuze of grafische contexten.