divertirnos
“divertirnos” betekent “plezier hebben (met onszelf)” in het Spaans (Gebruikt wanneer de groep 'wij' de actie uitvoert voor hun eigen vermaak.).
plezier hebben (met onszelf), ons vermaken
Ook: ons amuseren
📝 In Actie
Queremos ir al parque para divertirnos esta tarde.
A2We willen vanmiddag naar het park om plezier te hebben.
Si vamos al cine, podemos divertirnos mucho.
B1Als we naar de bioscoop gaan, kunnen we ons goed vermaken.
Después de trabajar, es importante divertirnos.
A2Na het werken is het belangrijk om plezier te hebben.
🔄 Vervoegingen
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: divertirnos
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'divertirnos' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *divertere*, wat 'afwenden' of 'afleiden' betekent. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans verschoven naar 'zich op een aangename manier afleiden', wat resulteerde in 'plezier hebben'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'divertirnos' en 'divertir'?
'Divertirnos' is wederkerend, wat betekent 'wij hebben plezier' (de actie blijft bij ons). 'Divertir' is niet-wederkerend en betekent 'iemand anders vermaken' (de actie gaat naar buiten toe).
Kan ik 'divertirnos' als gebod gebruiken?
Ja, maar de officiële gebiedende wijs is '¡Divirtámonos!' (Laten we plezier maken!). In informeel taalgebruik hoor je echter vaker 'A divertirnos!' (Tijd om plezier te maken!).