engañar
en-gah-NYAR
/eŋ.gaˈɲaɾ/
Engañar (misleiden)
engañar(Werkwoord)
misleiden
?algemene misleiding
,voor de gek houden
?een grap of streek uithalen
,op het verkeerde been zetten
?verkeerde informatie geven
voor de gek houden
?making someone believe something false
📝 In Actie
El vendedor intentó engañarme con el precio.
A2De verkoper probeerde me met de prijs te misleiden.
¿Me estás engañando? Creí que eras honesto.
A2Houd je me voor de gek? Ik dacht dat je eerlijk was.
No te dejes engañar por las apariencias.
B1Laat je niet door uiterlijkheden voor de gek houden.
💡 Grammaticapunten
Direct Object Nodig
In tegenstelling tot het Nederlandse 'liegen', heeft 'engañar' meestal een specificatie nodig van WIE er misleid wordt: 'Yo engañé a mi hermano.' (Ik heb mijn broer misleid.)
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Engañar' en 'Mentir'
Fout: “Het gebruik van 'engañar' als je alleen 'liegen' bedoelt (Mentí sobre mi edad).”
Correctie: 'Mentir' betekent iets onwaars zeggen. 'Engañar' betekent iemand manipuleren of misleiden door hem een leugen te laten geloven.
⭐ Gebruikstips
Zelfmisleiding
Als je het hebt over jezelf voor de gek houden, gebruik dan de reflexieve vorm: 'Me estoy engañando a mí mismo.' (Ik houd mezelf voor de gek.)

Engañar (ontrouw zijn)
engañar(Werkwoord)
vreemdgaan met
?in een romantische relatie
,ontrouw zijn aan
?huwelijk/partnerschap
een affaire hebben
?describing the act
📝 In Actie
Ella descubrió que su esposo la estaba engañando.
B1Ze ontdekte dat haar man vreemdging met haar.
No puedo creer que me haya engañado con mi mejor amigo.
B2Ik kan niet geloven dat hij vreemdging met mijn beste vriendin.
💡 Grammaticapunten
Het Gebruik van de 'Persoonlijke A'
Omdat de persoon met wie vreemdgegaan wordt het lijdend voorwerp is en een persoon, moet je de 'persoonlijke a' ervoor gebruiken: 'Engañó A su esposa.'
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Engañar' voor Spieken
Fout: “Het gebruik van 'engañar' om 'spieken bij een toets' te betekenen (Él engañó en el examen).”
Correctie: Voor academische fraude gebruik je 'copiar' of 'hacer trampa': 'Él copió/hizo trampa en el examen.'
⭐ Gebruikstips
De Zelfstandig Naamwoord Vorm
Het zelfstandig naamwoord voor 'vreemdgaan' of 'affaire' is 'un engaño' of 'una infidelidad'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: engañar
Vraag 1 van 2
Welk werkwoord moet je gebruiken als je gewoon een klein leugentje over je leeftijd hebt verteld?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'engañar' altijd negatief?
Vrijwel altijd. Hoewel je iemand 'engañar' kunt in een onschuldige grap of streek ('una broma'), draagt het woord een sterke connotatie van opzettelijke misleiding, wat over het algemeen negatief wordt beschouwd.
Hoe verschilt 'engañarse' van 'engañar'?
'Engañar' betekent iemand anders misleiden. 'Engañarse' is de reflexieve vorm, wat betekent dat je jezelf misleidt of je door je eigen gedachten laat foppen: 'No te engañes, sabes la verdad' (Hou jezelf niet voor de gek, je weet de waarheid).