Inklingo

entienda

en-tyén-da/enˈtjen̪d̪a/

entienda betekent (dat) ik begrijp in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

(dat) ik begrijp, (dat) hij/zij/het begrijpt, (dat) u begrijpt (formeel)

Ook: (dat) ik/hij/zij het snap
WerkwoordB1irregular (e > ie stem change in present forms) er
Een persoon die alleen staat, peinzend kijkt, met een heldere, gloeiende gloeilamp die direct boven hun hoofd verschijnt, wat een moment van plotseling begrip symboliseert.
infinitiveentender
gerundentendiendo
past Participleentendido

📝 In Actie

Dudo que ella entienda la lección tan rápido.

B1

Ik betwijfel of zij de les zo snel begrijpt.

Espero que usted entienda la importancia de este proyecto.

B2

Ik hoop dat u (formeel) het belang van dit project begrijpt.

Aunque yo no entienda el chiste, me reiré por cortesía.

B1

Ook al begrijp ik de grap niet, ik zal beleefd lachen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • comprenda ((dat hij/zij) bevat)

Antoniemen

  • confunda ((dat hij/zij) verwart)

Veelvoorkomende Collocaties

  • No creo que entiendaIk denk niet dat hij/zij het begrijpt

Begrijp!

Ook: Vat dit alstublieft op
WerkwoordA2irregular (e > ie stem change) erformal
Een volwassen figuur die een duidelijk bevel geeft door duidelijk naar een eenvoudig gekleurd blok op tafel te wijzen, terwijl een andere figuur aandachtig voorover buigt om het bevel te ontvangen.
infinitiveentender
gerundentendiendo
past Participleentendido

📝 In Actie

Señora, entienda que no podemos hacer una excepción.

A2

Mevrouw, begrijp dat wij geen uitzondering kunnen maken.

Entienda bien esta parte antes de continuar.

B1

Begrijp dit deel goed voordat u verdergaat.

No entienda mal mis palabras; solo estoy siendo honesto.

B2

Versta mijn woorden niet verkeerd; ik ben gewoon eerlijk.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Entienda mi situaciónBegrijp mijn situatie

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedentiende
yoentiendo
entiendes
ellos/ellas/ustedesentienden
nosotrosentendemos
vosotrosentendéis

imperfect

él/ella/ustedentendía
yoentendía
entendías
ellos/ellas/ustedesentendían
nosotrosentendíamos
vosotrosentendíais

preterite

él/ella/ustedentendió
yoentendí
entendiste
ellos/ellas/ustedesentendieron
nosotrosentendimos
vosotrosentendisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedentienda
yoentienda
entiendas
ellos/ellas/ustedesentiendan
nosotrosentendamos
vosotrosentendáis

imperfect

él/ella/ustedentendiera
yoentendiera
entendieras
ellos/ellas/ustedesentendieran
nosotrosentendiéramos
vosotrosentendierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "entienda" in het Spaans:

begrijp!

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: entienda

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'entienda' correct als een formeel bevel?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
entender(begrijpen (infinitief))Werkwoord
entendimiento(begrip, verstand)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
contiendaprenda
📚 Etymologie

Het werkwoord 'entender' komt van het Latijnse werkwoord *intendere*, wat 'uitstrekken naar' of 'de aandacht richten op' betekent. In de loop van de tijd evolueerde dit in het Spaans naar het richten van de geest op iets, vandaar 'begrijpen'.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: entenderFrench: entendre

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt 'entienda' gebruikt voor zowel 'ik begrijp' als 'hij/zij begrijpt'?

Dit is gebruikelijk in de Spaanse speciale werkwoordsvorm (de tegenwoordige tijd aanvoegende wijs). In deze wijs is de werkwoordsuitgang voor 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/formeel u) vaak hetzelfde. De context of het onderwerp bepaalt wie de handeling uitvoert.

Hoe weet ik of 'entienda' een bevel of een uiting van twijfel is?

Als 'entienda' het allereerste woord van de zin is, of voorafgegaan wordt door alleen de aangesprokene (zoals 'Señor, entienda...'), is het bijna altijd een formeel bevel. Als het volgt op een triggerzin zoals 'Espero que...' (Ik hoop dat...) of 'Dudo que...' (Ik betwijfel dat...), is het de speciale werkwoordsvorm die onzekerheid uitdrukt.