espectáculo
“espectáculo” betekent “show” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
show, voorstelling
Ook: spektakel
📝 In Actie
El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas.
A2De circusshow was ongelooflijk, vooral de acrobaten.
Vamos a comprar entradas para el espectáculo de danza de esta noche.
B1We gaan kaartjes kopen voor de dansvoorstelling van vanavond.
El partido de fútbol fue un gran espectáculo deportivo.
A2De voetbalwedstrijd was een geweldig sportief spektakel.
scène, tafereel
Ook: schandaal
📝 In Actie
¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.
B1Praat niet zo tegen mij! Maak geen scène midden in het restaurant.
La pelea callejera fue un verdadero espectáculo; todos se detuvieron a mirar.
B2Het straatgevecht was een echt tafereel; iedereen stopte om te kijken.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: espectáculo
Vraag 1 van 1
In welke zin wordt 'espectáculo' gebruikt om een openbare verstoring aan te duiden in plaats van een voorstelling?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Dit woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord *spectaculum*, wat 'een gezicht' of 'een openbare show' betekende. Het deelt wortels met het werkwoord *spectare*, wat 'kijken naar' of 'aanschouwen' betekent, wat het een sterke verbinding geeft met alles wat visueel indrukwekkend is of bedoeld is om bekeken te worden.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verwijst 'espectáculo' alleen naar formele voorstellingen zoals toneelstukken?
Nee. Hoewel het zeker verwijst naar formele shows, kan het ook gebruikt worden voor informele openbare bezienswaardigheden, zoals een prachtige zonsondergang ('un bello espectáculo natural') of zelfs een chaotische gebeurtenis die een menigte trekt.
Wat is het verschil tussen 'espectáculo' en 'función'?
'Espectáculo' verwijst naar het algemene evenement of de productie zelf (bijv. 'de hele show'). 'Función' verwijst meestal naar een specifieke vertoningstijd (bijv. 'de voorstelling van 20.00 uur').

