espontáneo
“espontáneo” betekent “spontaan” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
spontaan
Ook: natuurlijk, vrijwillig
📝 In Actie
Fue una decisión espontánea salir a caminar.
A2Het was een spontane beslissing om een wandeling te gaan maken.
Me encanta que seas tan espontáneo y divertido.
B1Ik vind het heerlijk dat je zo spontaan en leuk bent.
El público estalló en un aplauso espontáneo.
B2Het publiek barstte in spontaan applaus uit.
ongewenste veldbestormer
Ook: indringer
📝 In Actie
Un espontáneo saltó al campo durante la final.
B2Een ongewenste veldbestormer sprong het veld op tijdens de finale.
La seguridad detuvo al espontáneo antes de que llegara a los jugadores.
C1De beveiliging stopte de indringer voordat hij de spelers bereikte.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "espontáneo" in het Spaans:
ongewenste veldbestormer→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: espontáneo
Vraag 1 van 3
Welke zin beschrijft een persoonlijkheidstrek?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'spontaneus', dat komt van 'sponte', wat 'uit eigen wil' of 'vrijwillig' betekent.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'espontáneo' altijd positief?
Meestal wel! Het impliceert natuurlijk en authentiek zijn. Echter, in medische of wetenschappelijke contexten zoals 'aborto espontáneo' (spontane abortus) of 'combustión espontánea' (spontane verbranding), betekent het simpelweg dat iets vanzelf gebeurde zonder dat een externe persoon het triggerde.
Kan ik 'espontáneo' gebruiken om 'plotseling' te zeggen?
Dichtbij, maar niet precies. Hoewel spontane dingen vaak plotseling zijn, focust 'espontáneo' op het feit dat het niet gepland of geforceerd was. Als je gewoon 'plotseling' wilt zeggen, gebruik dan 'repentino'.
Hoe zeg je 'spontaneously'?
Je gebruikt het bijwoord 'espontáneamente'. In het Spaans maak je deze '-ly' woorden vaak door de vrouwelijke vorm 'espontánea' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse bijwoord 'spontaan' gevormd wordt.

