preparado
preh-pah-RAH-doh
/pɾepaˈɾaðo/
Wanneer iemand in een staat van paraatheid is, is hij preparado (klaar).
preparado(Bijvoeglijk naamwoord)
klaar
?staat van paraatheid
,voorbereid
?nadat er regelingen zijn getroffen
getraind
?having acquired skills
,gekwalificeerd
?educated or skilled (about a person)
📝 In Actie
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
A1Ben je er klaar voor om nu meteen te vertrekken?
La comida ya está preparada, podemos comer.
A1Het eten is al klaargemaakt, we kunnen eten.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
B1Zij is een zeer gekwalificeerde kandidaat voor de functie.
💡 Grammaticapunten
Het verandert van vorm
Omdat 'preparado' als een bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat het beschrijft: 'preparada' (vrouwelijk enkelvoud), 'preparados' (mannelijk meervoud), en 'preparadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen (bv. de grote hond vs. een groot huis).
Gebruik met Estar vs. Ser
Gebruik 'estar preparado' (klaar zijn) om te praten over een tijdelijke staat van paraatheid. Gebruik 'ser preparado' (voorbereid/gekwalificeerd zijn) om iemands permanente vaardigheids- of opleidingsniveau te beschrijven. In het Nederlands gebruiken we meestal 'zijn' voor beide, maar de tijdelijkheid is cruciaal: 'Hij is klaar voor de race' (estar) versus 'Hij is een opgeleide ingenieur' (ser).
❌ Veelgemaakte Fouten
Vergeten van Geslacht/Getal Overeenkomst
Fout: “Los estudiantes está preparado.”
Correctie: Los estudiantes están preparados. (De uitgang '-os' moet overeenkomen met de meervoudige mannelijke studenten.) Dit is vergelijkbaar met het niet aanpassen van het lidwoord in het Nederlands: 'De studenten zijn voorbereid' (niet: 'De studenten is voorbereid').
⭐ Gebruikstips
Bronwoord
'Preparado' komt van het werkwoord 'preparar' (voorbereiden) en is de voltooid deelwoordvorm ervan. Daarom betekent het vaak 'dat wat voorbereid is'.

Als zelfstandig naamwoord verwijst preparado naar een kant-en-klare mix of bereiding, zoals een kookoplossing.
preparado(Zelfstandig naamwoord)
bereiding
?een kant-en-klare mix of oplossing
,mengsel
?een samenstelling van verschillende ingrediënten
brouwsel
?informal mixture
,voormengsel
?commercial cooking product
📝 In Actie
Necesitas un preparado especial para hacer ese pastel.
B1Je hebt een speciaal mengsel/bereiding nodig om die taart te maken.
El farmacéutico vendió un preparado de hierbas.
B2De apotheker verkocht een kruidenbereiding.
💡 Grammaticapunten
Altijd Mannelijk
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt met de betekenis 'een mengsel' of 'een samenstelling', is 'preparado' altijd mannelijk (el preparado), zelfs als de ingrediënten zelf vrouwelijk zijn. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het lidwoord afhangt van het soort zelfstandig naamwoord (de bereiding, het mengsel).
⭐ Gebruikstips
Zelfstandig Naamwoord vs. Bijvoeglijk Naamwoord Onderscheiden
Als je het woord kunt vervangen door 'mengsel' of 'product' en het klopt, is het het zelfstandig naamwoord 'el preparado'. Als het de toestand van iemand of iets beschrijft, is het het bijvoeglijk naamwoord.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: preparado
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'preparado' als een bijvoeglijk naamwoord?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Als 'preparado' een voltooid deelwoord is, hoe gebruik ik het dan om voltooide acties te beschrijven?
Je combineert 'preparado' met een vorm van het werkwoord 'haber' (hebben). Bijvoorbeeld, 'Yo he preparado' betekent 'Ik heb voorbereid'. Het verandert nooit van vorm in deze constructie, ongeacht geslacht of getal: 'Hemos preparado la cena' (Wij hebben het avondeten voorbereid). Dit komt overeen met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd: 'Ik heb voorbereid', waarbij het deelwoord niet vervoegd wordt.
Betekent 'preparado' hetzelfde als 'listo'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Preparado' benadrukt de inspanning of training die in de paraatheid is gestoken (de actie van voorbereiden), terwijl 'listo' vaak gewoon 'nu klaar' of 'slim' betekent. Je kunt ze bijna door elkaar gebruiken bij het beschrijven van een staat van paraatheid, maar 'preparado' impliceert vaak een actie die eraan voorafging.