Hoe zeg je "voorbereid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “voorbereid” is “preparado” — gebruik 'preparado' wanneer je aangeeft dat er concrete acties zijn ondernomen om klaar te zijn voor iets specifieks, zoals een vertrek of een gebeurtenis..
preparado
preh-pah-RAH-doh/pɾepaˈɾaðo/

Voorbeelden
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
Ben je er klaar voor om nu meteen te vertrekken?
La comida ya está preparada, podemos comer.
Het eten is al klaargemaakt, we kunnen eten.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
Zij is een zeer gekwalificeerde kandidaat voor de functie.
Het verandert van vorm
Omdat 'preparado' als een bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat het beschrijft: 'preparada' (vrouwelijk enkelvoud), 'preparados' (mannelijk meervoud), en 'preparadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen (bv. de grote hond vs. een groot huis).
Gebruik met Estar vs. Ser
Gebruik 'estar preparado' (klaar zijn) om te praten over een tijdelijke staat van paraatheid. Gebruik 'ser preparado' (voorbereid/gekwalificeerd zijn) om iemands permanente vaardigheids- of opleidingsniveau te beschrijven. In het Nederlands gebruiken we meestal 'zijn' voor beide, maar de tijdelijkheid is cruciaal: 'Hij is klaar voor de race' (estar) versus 'Hij is een opgeleide ingenieur' (ser).
Vergeten van Geslacht/Getal Overeenkomst
Fout: “Los estudiantes está preparado.”
Correctie: Los estudiantes están preparados. (De uitgang '-os' moet overeenkomen met de meervoudige mannelijke studenten.) Dit is vergelijkbaar met het niet aanpassen van het lidwoord in het Nederlands: 'De studenten zijn voorbereid' (niet: 'De studenten is voorbereid').
dispuesta
dees-PWEHS-tah/disˈpwes.ta/

Voorbeelden
Mi hermana está dispuesta a conducir toda la noche.
Mijn zus is bereid om de hele nacht door te rijden.
Si estás dispuesta, podemos empezar la reunión ahora.
Als je er klaar voor bent, kunnen we de vergadering nu beginnen.
Ella no estaba dispuesta a escuchar excusas.
Ze was niet bereid om naar excuses te luisteren.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'dispuesta' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Omdat deze vorm eindigt op '-a', wordt het alleen gebruikt voor vrouwelijke, enkelvoudige onderwerpen (zoals 'ella' of 'de tafel').
Gebruik van 'Estar'
Dit woord wordt bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn) omdat het een tijdelijke toestand of conditie beschrijft (klaar of bereid zijn). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' in plaats van 'blijven' (zoals in 'Ik ben klaar voor de reis').
Verwarring van Geslacht
Fout: “Het gebruik van 'dispuesta' om een mannelijk onderwerp te beschrijven: 'Él está dispuesta a ir.'”
Correctie: Gebruik de mannelijke vorm: 'Él está dispuesto a ir.' (Hij is bereid om te gaan.)
listas
LEES-tas/ˈlistas/

Voorbeelden
Las pizzas ya están listas, podemos comer.
De pizza's zijn klaar, we kunnen eten.
Cuando las flores estén listas, las pones en el jarrón.
Wanneer de bloemen klaar zijn, zet je ze in de vaas.
¿Están listas para salir a la calle?
Zijn jullie (vrouwelijk meervoud) klaar om uit te gaan?
Ser vs. Estar: Klaar
Wanneer 'listas' 'klaar' of 'voorbereid' betekent, moet je het werkwoord 'estar' gebruiken omdat het een tijdelijke staat of toestand beschrijft: 'Las maletas están listas'.
Voorbereid vs. Klaar zijn
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


