Inklingo

estaría

ehs-tah-REE-ahes.taˈɾi.a

estaría betekent Ik zou zijn / u/hij/zij zou zijn in het Spaans (In beeld gebrachte of hypothetische situaties).

Ik zou zijn / u/hij/zij zou zijn

Ook: waarschijnlijk is/was
WerkwoordB1irregular ar
Een persoon met opgetrokken wenkbrauwen wijst naar een lege stoel met een jas eroverheen gedrapeerd.
infinitiveestar
gerundestando
past Participleestado

📝 In Actie

Yo estaría muy contenta si ganara la lotería.

B1

Ik zou heel blij zijn als ik de loterij won.

Él estaría en casa ahora, pero tuvo que salir.

B1

Hij zou nu thuis zijn, maar hij moest weg.

Estaría agradecido si pudieras cerrar la puerta.

B1

Ik zou dankbaar zijn als u de deur dicht zou willen doen.

¿Dónde está María? — Estaría en la biblioteca.

B1

Waar is María? — Ze is waarschijnlijk in de bibliotheek.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Estaría bien que...Het zou goed zijn als...
  • Yo estaría más tranquilo/a si...Ik zou me rustiger voelen als...

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedestá
yoestoy
estás
ellos/ellas/ustedesestán
nosotrosestamos
vosotrosestáis

imperfect

él/ella/ustedestaba
yoestaba
estabas
ellos/ellas/ustedesestaban
nosotrosestábamos
vosotrosestabais

preterite

él/ella/ustedestuvo
yoestuve
estuviste
ellos/ellas/ustedesestuvieron
nosotrosestuvimos
vosotrosestuvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedesté
yoesté
estés
ellos/ellas/ustedesestén
nosotrosestemos
vosotrosestéis

imperfect

él/ella/ustedestuviera
yoestuviera
estuvieras
ellos/ellas/ustedesestuvieran
nosotrosestuviéramos
vosotrosestuvierais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: estaría

Vraag 1 van 3

Je vriend nodigt je uit voor een feestje, maar je weet het niet zeker. Je wilt zeggen: 'Ik zou blij zijn als ik kon gaan.' Welke is correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse *stare* (staan), wat Spaans *estar* werd. De voorwaardelijke '-ía' uitgangen komen van het toevoegen van onvoltooid verleden tijd werkwoordsuitgangen aan het infinitief, een patroon dat zich in het laat-Latijn ontwikkelde om hypothetische ideeën uit te drukken.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: estariaItalian: starei/starebbeFrench: serais/serait

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'estaría' en 'estaba'?

'Estaría' betekent 'zou zijn' (hypothetisch) of 'waarschijnlijk is' (gok). 'Estaba' betekent 'was' (verleden beschrijving). Vergelijk: 'Estaría cansado' (Hij is waarschijnlijk moe - ik gok) versus 'Estaba cansado' (Hij was moe - ik weet dit zeker).

Wanneer moet ik 'estaría' versus 'sería' gebruiken?

Dezelfde regels als voor 'ser' versus 'estar' gelden nog steeds. Gebruik 'estaría' voor tijdelijke toestanden en locatie: 'Estaría enfermo' (Hij zou waarschijnlijk ziek zijn). Gebruik 'sería' voor permanente eigenschappen: 'Sería un buen padre' (Hij zou een goede vader zijn).

Kan ik 'estaría' gebruiken voor vaste toekomstige plannen?

Nee, voor een vastgestelde toekomst gebruik je 'estaré' (ik zal zijn). 'Estaría' is alleen voor hypothetische of onzekere toekomst: 'Mañana estaré en casa' = vast plan. 'Mañana estaría en casa si no trabajara' = voorwaardelijk (Ik zou thuis zijn als ik niet werkte).

Waarom vertaalt 'estaría' soms naar 'waarschijnlijk'?

Het Spaans gebruikt de voorwaardelijke wijs om aan te geven dat je een logische conclusie trekt. Als je zegt 'Estaría en la cocina,' zeg je 'hij zou in de keuken zijn' als een redelijke conclusie, wat we in het Nederlands zeggen als 'hij is waarschijnlijk in de keuken.'