estaría
“estaría” betekent “Ik zou zijn / u/hij/zij zou zijn” in het Spaans (In beeld gebrachte of hypothetische situaties).
Ik zou zijn / u/hij/zij zou zijn
Ook: waarschijnlijk is/was
📝 In Actie
Yo estaría muy contenta si ganara la lotería.
B1Ik zou heel blij zijn als ik de loterij won.
Él estaría en casa ahora, pero tuvo que salir.
B1Hij zou nu thuis zijn, maar hij moest weg.
Estaría agradecido si pudieras cerrar la puerta.
B1Ik zou dankbaar zijn als u de deur dicht zou willen doen.
¿Dónde está María? — Estaría en la biblioteca.
B1Waar is María? — Ze is waarschijnlijk in de bibliotheek.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: estaría
Vraag 1 van 3
Je vriend nodigt je uit voor een feestje, maar je weet het niet zeker. Je wilt zeggen: 'Ik zou blij zijn als ik kon gaan.' Welke is correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse *stare* (staan), wat Spaans *estar* werd. De voorwaardelijke '-ía' uitgangen komen van het toevoegen van onvoltooid verleden tijd werkwoordsuitgangen aan het infinitief, een patroon dat zich in het laat-Latijn ontwikkelde om hypothetische ideeën uit te drukken.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'estaría' en 'estaba'?
'Estaría' betekent 'zou zijn' (hypothetisch) of 'waarschijnlijk is' (gok). 'Estaba' betekent 'was' (verleden beschrijving). Vergelijk: 'Estaría cansado' (Hij is waarschijnlijk moe - ik gok) versus 'Estaba cansado' (Hij was moe - ik weet dit zeker).
Wanneer moet ik 'estaría' versus 'sería' gebruiken?
Dezelfde regels als voor 'ser' versus 'estar' gelden nog steeds. Gebruik 'estaría' voor tijdelijke toestanden en locatie: 'Estaría enfermo' (Hij zou waarschijnlijk ziek zijn). Gebruik 'sería' voor permanente eigenschappen: 'Sería un buen padre' (Hij zou een goede vader zijn).
Kan ik 'estaría' gebruiken voor vaste toekomstige plannen?
Nee, voor een vastgestelde toekomst gebruik je 'estaré' (ik zal zijn). 'Estaría' is alleen voor hypothetische of onzekere toekomst: 'Mañana estaré en casa' = vast plan. 'Mañana estaría en casa si no trabajara' = voorwaardelijk (Ik zou thuis zijn als ik niet werkte).
Waarom vertaalt 'estaría' soms naar 'waarschijnlijk'?
Het Spaans gebruikt de voorwaardelijke wijs om aan te geven dat je een logische conclusie trekt. Als je zegt 'Estaría en la cocina,' zeg je 'hij zou in de keuken zijn' als een redelijke conclusie, wat we in het Nederlands zeggen als 'hij is waarschijnlijk in de keuken.'