exclusión
“exclusión” betekent “uitsluiting” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
uitsluiting
Ook: weglating
📝 In Actie
La exclusión de su nombre en la lista fue un error.
A2Het weglaten van zijn naam op de lijst was een vergissing.
Esta dieta requiere la exclusión total del azúcar.
B1Dit dieet vereist de totale uitsluiting van suiker.
La exclusión de participantes menores de edad es obligatoria por ley.
B2De uitsluiting van minderjarige deelnemers is wettelijk verplicht.
sociale uitsluiting
Ook: marginalisatie
📝 In Actie
Luchamos contra la exclusión social en las grandes ciudades.
B1We vechten tegen sociale uitsluiting in grote steden.
La falta de internet puede causar exclusión digital.
B2Gebrek aan internet kan digitale uitsluiting veroorzaken.
Muchos jóvenes sufren de exclusión laboral por falta de experiencia.
C1Veel jongeren lijden aan werkloosheid door een gebrek aan ervaring.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "exclusión" in het Spaans:
marginalisatie→sociale uitsluiting→weglating→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: exclusión
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de juiste manier om 'de uitsluiting' te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'exclusio', dat 'ex' (uit) en 'claudere' (sluiten) combineert. Het betekent letterlijk 'de deur sluiten voor iets'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'exclusión' altijd iets slechts?
Meestal wel, omdat het impliceert dat iemand of iets wordt uitgesloten. In de logica of wetenschap kan het echter gewoon een neutrale regel zijn om gegevens te scheiden.
Hoe zeg je 'wederzijds uitsluitend' in het Spaans?
De gebruikelijke uitdrukking is 'mutuamente excluyentes'.
Wordt de 'x' in 'exclusión' uitgesproken als een 's'?
In veel Spaanssprekende regio's, vooral in snelspraak, klinkt de 'x' als een 's' (es-cloo-syon), maar in formeel spreken klinkt het meer als 'ks'.

