inglés
“inglés” betekent “Engels” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Engels
Ook: Brits
📝 In Actie
Mi mejor amiga tiene un perro salchicha inglés.
A1Mijn beste vriendin heeft een Engelse teckel.
Compramos té inglés para la merienda.
A1We kochten Engelse thee voor de middagsnack.
La bandera inglesa es blanca con una cruz roja.
A2De Engelse vlag is wit met een rood kruis. (Let op de vrouwelijke vorm 'inglesa' voor 'bandera'.)
Engels

📝 In Actie
¿Hablas inglés o solo español?
A1Spreek je Engels of alleen Spaans?
Estudiar inglés es crucial para mi trabajo.
A1Engels studeren is cruciaal voor mijn werk.
El inglés es un idioma global.
A2Engels is een wereldtaal.
Engelsman, Engels persoon

📝 In Actie
El inglés que conocí en el viaje era muy simpático.
A2De Engelsman die ik op reis ontmoette was erg aardig.
Hay varios ingleses viviendo en esta zona de la ciudad.
B1Er wonen verschillende Engelsen in dit stadsdeel.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: inglés
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'inglés' correct om naar de taal te verwijzen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord 'inglés' komt van de middeleeuws Latijnse term *anglicēnsis*, wat 'betrekking hebbend op de Angelen' betekent (een Germaanse stam die zich in Groot-Brittannië vestigde). Het deelt zijn oorsprong met 'England' zelf, wat 'Land van de Angelen' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'inglés' een accentteken?
Het accentteken op de 'é' is er om de Spaanse spellingsregels te volgen. Omdat het woord eindigt op een 's', zou de klemtoon van nature op de voorlaatste lettergreep moeten vallen, maar omdat hij op de laatste lettergreep valt, is het accentteken nodig om de lezer te begeleiden om het uit te spreken als 'een-GLESS'.
Wanneer moet ik 'británico' gebruiken in plaats van 'inglés'?
'Británico' verwijst naar het Verenigd Koninkrijk als geheel (Engeland, Schotland, Wales en Noord-Ierland). 'Inglés' verwijst specifiek alleen naar Engeland. Als je precies wilt zijn over een persoon uit Schotland, moet je 'escocés' zeggen, maar als je het gewoon over de taal hebt, is 'inglés' altijd correct.


