Inklingo

lástima

LAH-stee-mahˈlas.ti.ma

lástima betekent medelijden in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

medelijden, jammer

Ook: compassie, spijt
Een kleurrijke illustratie die een volwassene toont die een verdrietig kind troost door zachtjes een hand op zijn schouder te leggen, wat medelijden illustreert.

📝 In Actie

Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.

A2

Ik gaf hem wat geld uit medelijden; hij zag er erg verdrietig uit.

Siento lástima por la gente que tiene que trabajar en la calle bajo la lluvia.

B1

Ik heb medelijden met de mensen die in de regen op straat moeten werken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • compasión (compassie)
  • pena (verdriet, medelijden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentir lástimamedelijden voelen
  • dar lástimaer zielig/beklagenswaardig uitzien

Wat jammer!, Dat is jammer

Ook: Balen, Wat een teleurstelling
TussenwerpselfB1informal
Een kleurrijke illustratie van iemand die teleurgesteld kijkt naar een gevallen, gebroken ijshoorntje op de grond, wat 'Wat jammer!' symboliseert.

📝 In Actie

¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.

A2

Wat jammer! We hadden geen pizza meer voordat jij er was.

Es una lástima que no exista una solución fácil.

B1

Het is jammer dat er geen gemakkelijke oplossing bestaat.

Lástima que el concierto haya sido cancelado.

B2

Balen dat het concert geannuleerd was.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • qué mal (wat erg)
  • qué pena (wat jammer/verdrietig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¡Qué lástima!Wat jammer/medelijden!
  • Es una lástima que...Het is jammer dat...

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "lástima" in het Spaans:

compassiewat jammer!

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: lástima

Vraag 1 van 1

Welke van deze zinnen gebruikt 'lástima' om spijt of teleurstelling uit te drukken?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
lastimar(pijn doen, kwetsen)Werkwoord
lastimoso(zielig, beklagenswaardig)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
estimacima
📚 Etymologie

Het woord komt van het werkwoord 'lastimar' (pijn doen). Dit werkwoord stamt op zijn beurt af van het Latijnse woord 'laesitare', wat 'slaan' of 'verwonden' betekent. 'Lástima' betekent dus letterlijk 'een wond' of 'een gekwetst gevoel' dat wordt overgedragen op iemand anders.

Eerste vermelding: 13th century (in its verb form)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: lástimaItalian: lesione

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'pena' of 'lástima' gebruikelijker als je 'Wat jammer' zegt?

Beide zijn extreem gebruikelijk en vaak door elkaar te gebruiken! '¡Qué pena!' wordt misschien breder gebruikt in verschillende regio's van Latijns-Amerika. '¡Qué lástima!' wordt ook universeel begrepen en vaak gebruikt, vooral als het gaat om een teleurstelling of tegenslag.

Hoe is 'lástima' gerelateerd aan het Nederlandse woord 'last'?

Ze zijn totaal niet verwant. 'Lástima' komt van Latijnse woorden die 'letsel' of 'pijn' betekenen, terwijl het Nederlandse woord 'last' afkomstig is van Germaanse wortels die te maken hebben met 'dragen' of 'bezwaring'.