Inklingo

lastimar

verwonden?fysieke schade veroorzaken,pijn doen?fysieke pijn veroorzaken
Ook:wonden?to break the skin

lahs-tee-MAHR

/lastiˈmaɾ/
WerkwoordA2regular ar
neutral
Een eenvoudige stripboekillustratie van een verdrietig kind dat op de grond zit met een felrood verband om de knie gewikkeld, wat duidelijk een fysieke verwonding toont.

Lastimar betekent 'verwonden' of fysieke schade veroorzaken, zoals een schaafwond waar een pleister voor nodig is.

lastimar(Werkwoord)

A2regular ar

verwonden

?

fysieke schade veroorzaken

,

pijn doen

?

fysieke pijn veroorzaken

Ook:

wonden

?

to break the skin

📝 In Actie

El perro lastimó al cartero en el brazo.

A2

De hond heeft de postbode aan de arm verwond.

Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.

B1

Pas op, je moet jezelf niet bezeren met dat gereedschap. (met lastimarse)

¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?

A2

Heb je jezelf bezeerd toen je van de fiets viel?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • herir (wonden/verwonden)
  • dañar (beschadigen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • lastimarse la rodillade knie bezeren
  • lastimar gravementeernstig verwonden

💡 Grammaticapunten

Gebruik van 'Lastimarse'

Wanneer je jezelf bezeert, moet je de reflexieve vorm ('lastimarse') en een voornaamwoord (me, te, se, nos) gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Me lastimé' (Ik heb mezelf bezeerd).

Focus op het lichaamsdeel

Het Spaans richt zich meestal op het lichaamsdeel dat pijn doet, niet op de bezitter. Zeg: 'Me lastimé la mano' (Ik heb MIJN hand bezeerd), niet 'Me lastimé mi mano'. Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'Ik heb mijn hand bezeerd' zeggen, maar de Spaanse constructie is verplicht.

❌ Veelgemaakte Fouten

Lastimar versus Doler

Fout:Het gebruik van 'lastimar' als je 'pijn voelen' bedoelt, bijvoorbeeld 'Mi cabeza lastima.'

Correctie: Gebruik 'doler' voor de sensatie van pijn. 'Me duele la cabeza' (Mijn hoofd doet pijn). 'Lastimar' is de *actie* van het veroorzaken van de verwonding.

⭐ Gebruikstips

Het Passieve Alternatief

In plaats van te zeggen 'De arm werd verwond,' gebruikt het Spaans vaak de reflexieve constructie: 'Se lastimó el brazo' (De arm raakte gewond/Hij verwondde zijn arm).

Een stripboekillustratie die emotionele nood toont. Een klein konijnpersonage huilt en bedekt zijn gezicht met zijn poten terwijl een vossenpersonage bezorgd toekijkt.

Lastimar kan ook 'iemands gevoelens kwetsen' of emotionele pijn veroorzaken betekenen.

lastimar(Werkwoord)

B1regular ar

kwetsen (gevoelens)

?

emotioneel

,

offenderen

?

emotionele nood veroorzaken

Ook:

van streek maken

?

to make someone feel bad

📝 In Actie

Sus críticas lastimaron mi orgullo.

B1

Zijn kritiek kwetste mijn trots.

No quería lastimarte con ese comentario tan duro.

B1

Ik wilde je niet kwetsen met zo'n harde opmerking.

Se lastimó mucho cuando supo la verdad.

B2

Ze was erg gekwetst (emotioneel) toen ze de waarheid ontdekte.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ofender (offenderen)
  • afligir (bedroeven)

Antoniemen

  • consolar (troosten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • lastimar los sentimientosgevoelens kwetsen
  • lastimar el almade ziel kwetsen (figuurlijk)

💡 Grammaticapunten

Emotioneel Gebruik

Wanneer het voor gevoelens wordt gebruikt, is 'lastimar' sterker dan 'molestar' (lastigvallen). Het impliceert diepe belediging of verdriet. In het Nederlands gebruiken we vaak 'kwetsen' in plaats van 'lastigvallen' voor deze diepere betekenis.

⭐ Gebruikstips

Het Gebruik van de Reflexieve Vorm

Wanneer iemand door iets gekwetst wordt, kun je de reflexieve vorm 'lastimarse' gebruiken om hun toestand te beschrijven: 'Ella se lastimó por lo que dijeron' (Zij was gekwetst door wat ze zeiden).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedlastima
yolastimo
lastimas
ellos/ellas/ustedeslastiman
nosotroslastimamos
vosotroslastimáis

imperfect

él/ella/ustedlastimaba
yolastimaba
lastimabas
ellos/ellas/ustedeslastimaban
nosotroslastimábamos
vosotroslastimabais

preterite

él/ella/ustedlastimó
yolastimé
lastimaste
ellos/ellas/ustedeslastimaron
nosotroslastimamos
vosotroslastimasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlastime
yolastime
lastimes
ellos/ellas/ustedeslastimen
nosotroslastimemos
vosotroslastiméis

imperfect

él/ella/ustedlastimara/lastimase
yolastimara/lastimase
lastimaras/lastimases
ellos/ellas/ustedeslastimaran/lastimasen
nosotroslastimáramos/lastimásemos
vosotroslastimarais/lastimaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: lastimar

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'lastimar' correct in de meest voorkomende reflexieve zin?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

lastimado/a(gekwetst; gewond) - Bijvoeglijk naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'lastimar' en 'doler'?

'Lastimar' is de *actie* van het veroorzaken van schade of letsel (bijv. 'De steen lastimó zijn voet'). 'Doler' is de *sensatie* van pijn die het gevolg is (bijv. 'Zijn voet duele nu'). Denk aan 'lastimar' als 'verwonden' en 'doler' als 'pijn doen/pijnlijk zijn'.

Kan ik 'lastimado' als bijvoeglijk naamwoord gebruiken?

Ja! Het voltooid deelwoord 'lastimado' wordt vaak gebruikt als bijvoeglijk naamwoord dat 'gewond' of 'gekwetst' betekent. Bijvoorbeeld: 'El jugador lastimado salió del campo' (De gewonde speler verliet het veld).