lastimar
lahs-tee-MAHR
/lastiˈmaɾ/
Lastimar betekent 'verwonden' of fysieke schade veroorzaken, zoals een schaafwond waar een pleister voor nodig is.
lastimar(Werkwoord)
verwonden
?fysieke schade veroorzaken
,pijn doen
?fysieke pijn veroorzaken
wonden
?to break the skin
📝 In Actie
El perro lastimó al cartero en el brazo.
A2De hond heeft de postbode aan de arm verwond.
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
B1Pas op, je moet jezelf niet bezeren met dat gereedschap. (met lastimarse)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
A2Heb je jezelf bezeerd toen je van de fiets viel?
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Lastimarse'
Wanneer je jezelf bezeert, moet je de reflexieve vorm ('lastimarse') en een voornaamwoord (me, te, se, nos) gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Me lastimé' (Ik heb mezelf bezeerd).
Focus op het lichaamsdeel
Het Spaans richt zich meestal op het lichaamsdeel dat pijn doet, niet op de bezitter. Zeg: 'Me lastimé la mano' (Ik heb MIJN hand bezeerd), niet 'Me lastimé mi mano'. Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'Ik heb mijn hand bezeerd' zeggen, maar de Spaanse constructie is verplicht.
❌ Veelgemaakte Fouten
Lastimar versus Doler
Fout: “Het gebruik van 'lastimar' als je 'pijn voelen' bedoelt, bijvoorbeeld 'Mi cabeza lastima.'”
Correctie: Gebruik 'doler' voor de sensatie van pijn. 'Me duele la cabeza' (Mijn hoofd doet pijn). 'Lastimar' is de *actie* van het veroorzaken van de verwonding.
⭐ Gebruikstips
Het Passieve Alternatief
In plaats van te zeggen 'De arm werd verwond,' gebruikt het Spaans vaak de reflexieve constructie: 'Se lastimó el brazo' (De arm raakte gewond/Hij verwondde zijn arm).

Lastimar kan ook 'iemands gevoelens kwetsen' of emotionele pijn veroorzaken betekenen.
lastimar(Werkwoord)
kwetsen (gevoelens)
?emotioneel
,offenderen
?emotionele nood veroorzaken
van streek maken
?to make someone feel bad
📝 In Actie
Sus críticas lastimaron mi orgullo.
B1Zijn kritiek kwetste mijn trots.
No quería lastimarte con ese comentario tan duro.
B1Ik wilde je niet kwetsen met zo'n harde opmerking.
Se lastimó mucho cuando supo la verdad.
B2Ze was erg gekwetst (emotioneel) toen ze de waarheid ontdekte.
💡 Grammaticapunten
Emotioneel Gebruik
Wanneer het voor gevoelens wordt gebruikt, is 'lastimar' sterker dan 'molestar' (lastigvallen). Het impliceert diepe belediging of verdriet. In het Nederlands gebruiken we vaak 'kwetsen' in plaats van 'lastigvallen' voor deze diepere betekenis.
⭐ Gebruikstips
Het Gebruik van de Reflexieve Vorm
Wanneer iemand door iets gekwetst wordt, kun je de reflexieve vorm 'lastimarse' gebruiken om hun toestand te beschrijven: 'Ella se lastimó por lo que dijeron' (Zij was gekwetst door wat ze zeiden).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lastimar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'lastimar' correct in de meest voorkomende reflexieve zin?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'lastimar' en 'doler'?
'Lastimar' is de *actie* van het veroorzaken van schade of letsel (bijv. 'De steen lastimó zijn voet'). 'Doler' is de *sensatie* van pijn die het gevolg is (bijv. 'Zijn voet duele nu'). Denk aan 'lastimar' als 'verwonden' en 'doler' als 'pijn doen/pijnlijk zijn'.
Kan ik 'lastimado' als bijvoeglijk naamwoord gebruiken?
Ja! Het voltooid deelwoord 'lastimado' wordt vaak gebruikt als bijvoeglijk naamwoord dat 'gewond' of 'gekwetst' betekent. Bijvoorbeeld: 'El jugador lastimado salió del campo' (De gewonde speler verliet het veld).