consolar
“consolar” betekent “troosten” in het Spaans (iemand beter laten voelen als hij verdrietig is).
troosten
Ook: vertroosten
📝 In Actie
Ella intentó consolar al niño que lloraba.
A2Ze probeerde de huilende jongen te troosten.
Nada puede consolar a María después de perder su trabajo.
B1Niets kan María troosten na het verlies van haar baan.
Me consuela saber que estarás bien.
B2Het troost me te weten dat het goed met je komt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: consolar
Vraag 1 van 3
Wat is de juiste manier om 'ik troost' in het Spaans te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'consolari', dat 'con' (met) en 'solari' (kalmeren of troosten) combineert. Het betekent letterlijk bij iemand blijven om hem beter te laten voelen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'consolar' regelmatig of onregelmatig?
Het is onregelmatig in de tegenwoordige tijd omdat de 'o' verandert in 'ue' (yo consuelo, tú consuelas). Het volgt echter wel de reguliere -ar patronen in de verleden en toekomende tijden.
Wat is het verschil tussen 'consolar' en 'reconfortar'?
Ze zijn erg vergelijkbaar. 'Consolar' wordt meestal gebruikt wanneer iemand verdrietig is of rouwt, terwijl 'reconfortar' vaak wordt gebruikt om iemands moraal fysiek of emotioneel op te krikken.
Hoe zeg ik 'Ik vind troost in...'?
Je gebruikt de reflexieve vorm: 'Me consuelo con...' (bijv. 'Me consuelo con un chocolate caliente').