mírate
“mírate” betekent “kijk naar jezelf” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kijk naar jezelf
Ook: zie jezelf, neem een kijkje naar jezelf
📝 In Actie
Mírate en el espejo, tienes algo en el pelo.
A1Kijk naar jezelf in de spiegel, je hebt iets in je haar.
¡Mírate! Estás empapado por la lluvia.
A2Kijk naar jezelf! Je bent doorweekt van de regen.
Antes de culpar a otros, mírate a ti mismo.
B1Voordat je anderen de schuld geeft, kijk naar jezelf.
Wauw!
Ook: Hé!, Kijk eens aan!
📝 In Actie
¡Mírate! Has terminado la carrera en primer lugar.
B1Wauw! Je bent als eerste gefinisht in de race.
Mírate con ese traje nuevo, ¡estás genial!
B2Kijk eens aan in dat nieuwe pak, je ziet er geweldig uit!
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "mírate" in het Spaans:
zie jezelf→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mírate
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'mírate' om verrassing of bewondering uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Een samengesteld woord. Het komt van het werkwoord 'mira' (de informele gebiedende wijs van het werkwoord 'mirar', wat 'kijken' betekent, wat zelf afstamt van het Vulgair Latijnse *mirare*) en het reflexieve voornaamwoord 'te' (wat 'jezelf' betekent).
Eerste vermelding: Medieval Spanish (The verb 'mirar' is attested early, and the structure of attaching pronouns to commands is ancient.)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'mírate' een accent op de 'i'?
Het accentteken staat daar om de klemtoon op de eerste lettergreep, 'mí', te behouden. Het oorspronkelijke bevel 'mira' heeft daar de klemtoon, en wanneer je het voornaamwoord 'te' eraan vastplakt, vereisen de Spaanse regels het accent om die oorspronkelijke klank te bewaren.
Kan ik 'mírate' gebruiken om iemand te zeggen naar iets anders te kijken, niet naar zichzelf?
Nee. Omdat 'mírate' het reflexieve voornaamwoord 'te' (jezelf) bevat, moet het betrekking hebben op de persoon tegen wie je spreekt. Als je wilt zeggen 'Kijk (naar dat ding)!' zeg je gewoon '¡Mira!' of '¡Mira eso!'

