Inklingo

marrón

ma-RRÓN/maˈron/

marrón betekent bruin in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

bruin

Ook: vaalbruin, kastanjebruin
Latin America
Een simpele, pluizige bruine teddybeer zittend tegen een lichte achtergrond.

📝 In Actie

Mi perro tiene el pelo marrón y blanco.

A1

Mijn hond heeft bruin en wit haar.

Compramos unos zapatos marrones muy cómodos.

A2

We hebben een paar zeer comfortabele bruine schoenen gekocht.

Me gusta más el abrigo marrón que el negro.

A1

Ik vind de bruine jas mooier dan de zwarte.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • castaño (bruin (vaak voor haar/ogen))
  • café (bruin (gebruikelijk in Latijns-Amerika))

Veelvoorkomende Collocaties

  • marrón clarolichtbruin
  • marrón oscurodonkerbruin

probleem, gedoe

Ook: kopzorg
Spain
Een klein, simpel getekend personage in een tuinbroek spant zich intens in terwijl hij probeert een gigantische, zware, grijze rotsblok weg te duwen dat hun pad blokkeert.

📝 In Actie

Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.

B2

Ik zat met het vervelende klusje om de keuken schoon te maken na het feest.

¡Qué marrón que no tengamos entradas!

C1

Wat een gedoe dat we geen kaarten hebben!

Woordverbindingen

Synoniemen

  • problema (probleem)
  • lío (rommeltje, complicatie)

Veelvoorkomende Collocaties

  • comerse un marrónde schuld op je nemen/het probleem oplossen
  • dejarle el marrón a alguieniemand anders met het probleem achterlaten

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "marrón" in het Spaans:

bruinkastanjebruinkopzorgvaalbruin

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: marrón

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt *marrón* correct als bijvoeglijk naamwoord?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
marrón(bruin (de kleur zelf))Zelfstandig naamwoord
amarronar(bruin maken)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
balónlimón
📚 Etymologie

Het woord komt van het Franse woord *marron*, wat 'kastanje' betekent. Aangezien kastanjes bruin zijn, werd de naam van het fruit de naam van de kleur.

Eerste vermelding: 18th century (in Spanish)

Cognaten (Verwante woorden)

French: marronPortuguese: marrom

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Verandert *marrón* ooit van uitgang?

Ja, maar alleen voor het getal, niet voor het geslacht. Je gebruikt *marrón* voor enkelvoudige zaken (zoals *un coche marrón*) en *marrones* voor meervoudige zaken (zoals *dos coches marrones*). Het wordt nooit *marrona*. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'een bruine auto' en 'bruine auto's' hebben, waarbij de basisvorm van het bijvoeglijk naamwoord in het Spaans stabieler is.

Is *marrón* het enige woord voor 'bruin'?

Nee. *Marrón* is erg gebruikelijk in Spanje. In veel delen van Latijns-Amerika hoor je in plaats daarvan *café* (koffie) of *pardo* (vaak gebruikt voor doffe of grijsachtige bruintinten).