niñera
“niñera” betekent “oppas” in het Spaans (iemand die tijdelijk voor kinderen zorgt).
oppas, gastouder
Ook: kinderverzorgster
📝 In Actie
Contratamos una niñera para cuidar a los niños durante la boda.
A1We hebben een oppas ingehuurd om op de kinderen te passen tijdens de bruiloft.
Mi niñera de la infancia era muy cariñosa y paciente.
A2Mijn oppas uit mijn jeugd was erg aanhankelijk en geduldig.
Ella renunció a su trabajo anterior para dedicarse a ser niñera a tiempo completo.
B1Zij nam ontslag bij haar vorige baan om zich fulltime aan het oppassen te wijden.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: niñera
Vraag 1 van 1
Als je het hebt over de persoon die voor je zorgde toen je klein was, welke zin is correct als die persoon een vrouw was?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord is direct opgebouwd uit het Spaanse woord 'niño' (kind) gecombineerd met het vrouwelijke beroepssuffix '-era', wat duidt op een persoon wiens baan of rol gerelateerd is aan het basiswoord. Het betekent letterlijk 'kind-werker' of 'kind-verzorger'.
Eerste vermelding: Tracing back to the root 'niño', which is very old, but 'niñera' in its specific professional sense solidified in the 19th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'niñera' altijd een vrouwenberoep?
Het woord 'niñera' is grammaticaal vrouwelijk, maar het beroep kan door iedereen worden uitgeoefend. Als een man deze functie bekleedt, moet je de mannelijke vorm gebruiken: 'el niñero'.
Wat is het verschil tussen 'niñera' en 'nana'?
'Niñera' is de standaard, moderne term voor een oppas of gastouder. 'Nana' wordt vaak gebruikt in Latijns-Amerikaanse landen en kan duiden op een meer traditionele, soms inwonende, verzorger die diep in het gezin is geïntegreerd (vergelijkbaar met 'kindermeisje' in oud Nederlands).