oírlo
oh-EER-loh
/oˈiɾlo/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Necesitas **oírlo** para entender la situación.
A2Je moet het horen (de verklaring/het verslag) om de situatie te begrijpen.
No pude **oírlo** bien por el viento.
A2Ik kon hem/het niet goed horen vanwege de wind.
Vamos a **oírlo** otra vez, quizás perdimos algo.
B1We gaan er opnieuw naar luisteren, misschien hebben we iets gemist.
💡 Grammaticapunten
De Kracht van de Vasthechting
Woorden zoals oírlo worden gevormd door het werkwoord (oír) en een klein woordje (lo) dat aangeeft wat er gehoord wordt, aan elkaar te plakken. Deze vasthechting gebeurt alleen als het werkwoord in zijn basisvorm (infinitief, zoals 'horen') staat.
De Klemtoon Behoud
Wanneer je een voornaamwoord aan de infinitief vastplakt (zoals oír + lo), moet je een accent toevoegen aan de oorspronkelijke beklemtoonde klinker (í) om de klemtoon op de juiste lettergreep te houden: oír wordt oírlo.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Vergeten van de Geslachtscongruentie
Fout: “Tengo que oírlo (wanneer je het hebt over een vrouwelijk object zoals *la música* - de muziek).”
Correctie: Het vastgehechte voornaamwoord moet overeenkomen met het geslacht van het object. Omdat *música* vrouwelijk is, gebruik je **la**: 'Tengo que oírla'.
⭐ Gebruikstips
Alternatieve Plaatsing
Je kunt het kleine woordje lo ook vóór het vervoegde werkwoord plaatsen als je dat prettiger vindt: 'No puedo oírlo' is hetzelfde als 'No lo puedo oír.' Kies de positie die het meest natuurlijk klinkt in de zin!
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: oírlo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'oírlo' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'oírlo' een accentteken?
Het accentteken wordt toegevoegd aan 'oírlo' om de natuurlijke klemtoon van het oorspronkelijke werkwoord 'oír' te behouden. Zonder het accent zou de klemtoon op de 'o' in 'lo' vallen, wat de klank van het woord zou veranderen.
Wanneer gebruik ik 'oírlo' in plaats van 'oírla'?
Je gebruikt 'oírlo' wanneer het ding dat je hoort een mannelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord is (zoals *el sonido* - het geluid). Je gebruikt 'oírla' wanneer het ding dat je hoort een vrouwelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord is (zoals *la voz* - de stem).