olvídate
ohl-VEE-dah-teh
/olˈβiðaˌte/
Wanneer gebruikt als informeel bevel, betekent 'olvídate' 'laat maar zitten' of 'laat het los'.
olvídate(Werkwoord)
laat maar zitten
?als informeel bevel (tú)
maak je geen zorgen meer
?when dismissing a concern
,laat het varen
?when telling someone to stop talking about a topic
📝 In Actie
Olvídate de la llave. La encontramos después.
A2Vergeet de sleutel. We vinden hem later wel.
Tienes que olvidarte de lo que pasó ayer.
B1Je moet vergeten wat er gisteren gebeurd is. (Let op: dit gebruikt de infinitiefvorm)
Olvídate de ese chico, no te conviene.
B2Vergeet die kerel, hij is niet goed voor je.
💡 Grammaticapunten
Het Reflexieve Gebiedende Wijze
Dit woord is de informele gebiedende wijs ('tú'-vorm) van 'olvidarse' (vergeten). Bij een bevestigend bevel wordt het reflexieve voornaamwoord 'te' fysiek aan het einde van het werkwoord vastgemaakt.
Klemtoonverschuiving en Tilde
Het oorspronkelijke bevel 'olvida' legt de klemtoon op de eerste lettergreep. Wanneer je 'te' eraan vastmaakt, blijft de klemtoon op de 'i', wat het accentteken (tílde) op de 'i' vereist: olVÍdate.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het accent vergeten
Fout: “olvidate”
Correctie: olvídate. Het accent is essentieel om de juiste uitspraak en klemtoon te behouden wanneer het voornaamwoord is toegevoegd.
De ontkennende vorm gebruiken
Fout: “No olvídate”
Correctie: No te olvides. Bij ontkennende bevelen moet het voornaamwoord 'te' vóór het werkwoord staan en mag het niet aan het einde worden vastgemaakt.
⭐ Gebruikstips
Het voorzetsel 'De'
Het werkwoord 'olvidarse' vereist bijna altijd het kleine woordje 'de' (van/over) vóór hetgeen vergeten wordt: 'Olvídate de tu trabajo' (Vergeet je werk).

'Olvídate' kan ook als uitroep gebruikt worden wat 'Geen sprake van!' of 'Dat is onmogelijk!' betekent.
olvídate(Tussenwerpsel)
Geen sprake van!
?om onmogelijkheid uit te drukken
,Laat maar zitten!
?om afwijzing uit te drukken
Denk er maar niet aan
?strong rejection
📝 In Actie
¿Me prestarías tu coche nuevo? ¡Olvídate!
B2Zou je me je nieuwe auto willen lenen? Laat maar zitten!
Olvídate, nunca vamos a terminar este proyecto a tiempo.
C1Laat maar zitten (of: Geen kans), we gaan dit project nooit op tijd afkrijgen.
💡 Grammaticapunten
Gebruikt als Uitdrukking
Wanneer '¡Olvídate!' alleen wordt gebruikt, functioneert het als één expressief woord, vergelijkbaar met 'Onmogelijk!' of 'Geen sprake van!' in het Nederlands.
⭐ Gebruikstips
Toon is belangrijk
Gebruik '¡Olvídate!' met enige voorzichtigheid, aangezien het abrupt of sterk kan klinken. Het is het beste gereserveerd voor informele gesprekken met vrienden.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: olvídate
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'olvídate' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'olvídate' een accentteken (tílde)?
'Olvídate' is het bevestigende bevel 'olvida' met het voornaamwoord 'te' eraan vastgemaakt. In het Spaans moet de oorspronkelijke klemtoon behouden blijven wanneer een voornaamwoord aan een werkwoordsvorm wordt toegevoegd. Omdat 'olvida' de 'i' benadrukt, is het accentteken nodig om de klemtoon op de voorlaatste lettergreep te houden wanneer 'te' wordt toegevoegd.
Wat is het verschil tussen 'olvidar' en 'olvidarse'?
'Olvidar' wordt meestal gebruikt wanneer je specifieke informatie of een item vergeet ('Olvidé el libro' - Ik vergat het boek). 'Olvidarse' (de wortel van 'olvídate') is reflexief en impliceert vaak iets volledig vergeten of uit je hoofd laten glippen, en het vereist meestal het woordje 'de' (van/over).