pásame
PAH-sah-meh
/ˈpa.sa.me/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
A1Geef mij het zout, alstublieft. Het ligt precies naast je.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
A2Als je klaar bent, geef mij dat formulier zodat ik het kan ondertekenen.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
A1Snel, geef me de bal voordat de bel gaat!
💡 Grammaticapunten
Structuur: Gebiedende Wijze + Voornaamwoord
Dit woord is de informele gebiedende wijs 'Pasa' (van het werkwoord 'pasar') direct verbonden met het voornaamwoord 'me' (aan mij). In het Spaans voeg je bij een bevestigend bevel de voornaamwoorden altijd aan het einde van het werkwoord toe.
Het Noodzakelijke Accent (Tilde)
Wanneer je voornaamwoorden aan een gebiedende wijs koppelt, moet je vaak een accentteken (tílde) toevoegen om de klemtoon op de oorspronkelijke lettergreep te houden. 'Pasa' legt de klemtoon op de eerste 'a', dus het toevoegen van 'me' vereist het accent: 'pásame'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Onjuiste Plaatsing van het Voornaamwoord
Fout: “Me pasa la sal.”
Correctie: Pásame la sal. Bij een direct bevel moet het voornaamwoord 'me' aan het einde van het werkwoord worden vastgemaakt, niet ervoor geplaatst worden (zoals in het Nederlands soms wel kan met 'Geef mij...').
⭐ Gebruikstips
Beleefdheid Toevoegen
Voeg altijd 'por favor' (alstublieft) toe na 'pásame' om beleefd te klinken, vooral wanneer je iets aan tafel vraagt: 'Pásame el pan, por favor.'
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pásame
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt de gebiedende wijs 'Pásame la llave' het beste?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'pásame' een accentteken?
Het accentteken is er om ervoor te zorgen dat de klemtoon op de eerste lettergreep ('PA-sa-me') blijft liggen. Dit is een regel voor het combineren van voornaamwoorden met bevestigende bevelen; anders zou het natuurlijke Spaanse klemtoonpatroon verschuiven, waardoor het woord moeilijk te begrijpen zou zijn.
Wanneer moet ik 'Páseme' gebruiken in plaats van 'Pásame'?
Gebruik 'Páseme' als je spreekt tegen iemand op een formele manier (zoals een klant, een baas of een oudere) die je aanspreekt met 'Usted'. Gebruik 'Pásame' voor vrienden, familie of mensen die je met 'jij' (tú) aanspreekt.