pásame
“pásame” betekent “Geef mij” in het Spaans (Een object overhandigen).

📝 In Actie
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
A1Geef mij het zout, alstublieft. Het ligt precies naast je.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
A2Als je klaar bent, geef mij dat formulier zodat ik het kan ondertekenen.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
A1Snel, geef me de bal voordat de bel gaat!
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "pásame" in het Spaans:
reik mij→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pásame
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt de gebiedende wijs 'Pásame la llave' het beste?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord is een samengestelde vorm. Het wordt gevormd door de informele gebiedende wijs van het regelmatige werkwoord *pasar* (voorbijgaan/geven) te combineren met het objectvoornaamwoord *me* (aan mij). Het basiswerkwoord *pasar* komt van het Latijnse werkwoord *passare*, wat 'stappen' of 'voorbijgaan' betekent.
Eerste vermelding: The base verb 'pasar' dates back to the early Romance languages (around the 10th century).
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'pásame' een accentteken?
Het accentteken is er om ervoor te zorgen dat de klemtoon op de eerste lettergreep ('PA-sa-me') blijft liggen. Dit is een regel voor het combineren van voornaamwoorden met bevestigende bevelen; anders zou het natuurlijke Spaanse klemtoonpatroon verschuiven, waardoor het woord moeilijk te begrijpen zou zijn.
Wanneer moet ik 'Páseme' gebruiken in plaats van 'Pásame'?
Gebruik 'Páseme' als je spreekt tegen iemand op een formele manier (zoals een klant, een baas of een oudere) die je aanspreekt met 'Usted'. Gebruik 'Pásame' voor vrienden, familie of mensen die je met 'jij' (tú) aanspreekt.